Перевод "прохождение" на английский
Произношение прохождение
прохождение – 30 результатов перевода
Но мое ходатайство отозвали.
Две недели назад его отправили ко мне для прохождения наблюдения.
Я принял его, чтобы подтвердить, что мой первоначальный диагноз был верен.
Two years ago I recommended he be committed to a mental institution.
But I was overruled.
Two weeks ago, they sent him back to me for treatment.
Скопировать
-Сэр Кит - старушка.
Я должен официально попросить, чтобы вы отложили прохождение нулевой точки до его возвращения.
Ни в коем случае, Бригадир.
-Sir Keith is an old woman.
I must formally request that you delay penetration zero until his return.
On no account, Brigadier.
Скопировать
Все коэффициенты безопасности были превышены, директор.
Мы очень близки к прохождению нулевой точки.
Я не буду уменьшать скорость на этом решающем этапе.
All safety factors have been exceeded, Director.
We are very near penetration zero.
I will not decelerate at this crucial stage.
Скопировать
Ну, он мой старый друг, но Столмэн ослепил его обещаниями, бесконечная дешёвая энергия для всей страны.
-Вы вернётесь до прохождения нулевой точки?
-Да, конечно.
Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country.
-Will you be back in time for penetration zero?
-Oh, yes, of course.
Скопировать
Ты либо возвращаешься живым с плёнкой, либо взрываешься перед врагом, если в тебя попадут.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
You come back alive with the roll or you blow up in front of the enemy if you're hit.
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
Скопировать
Шоковая терапия - это было совершенно неоправданно.
Предполагая любой опытный исход прохождения шоковой терапии или нахождения рядом с ней или около неё
Что ты думаешь об Аллене?
For taking shock treatment that wasn't at all justifiable.
- Consider well... considering any experiential... outcome of being in shock treatment or around it or near it or talking about it
What do you think of Allen?
Скопировать
Даже если взглянуть на них, можно рассмотреть лишь то, что находится позади них.
Они не видят смысл прохождения "пути", пытаясь вместо этого привлечь к себе тех, у кого есть смутные
Вы должны двигаться без оглядки, не обращая внимания на тех, кто не способен вырваться из своей суетливой действительности.
And even if you look at them, you can see only what exists far in the distance behind them.
There's no point in exciting oneself "en route", trying to attract the attention of those who have only vague desires such as wasting time, laughing or becoming eccentric.
You have to advance without a backward glance, paying no attention to those who haven't the strength to escape their immediate reality.
Скопировать
В город, разумеется, выходить запрещено.
Выстроиться в обычном порядке для прохождения медицинского освидетельствования.
- Строиться сюда!
The town, of course, is out of bounds.
Line up in the usual way for medical inspection!
- [Bell Dings] - Line up here!
Скопировать
Cеанс связи завершаю.
Пожалуйста, напомните пассажирам о прохождении таможни перед выгрузкой.
- Вас понял, контроль.
Logging off for now.
Please remind passengers about customs procedures prior to debarkation.
Roger that, Babylon Control.
Скопировать
Там нет опасность.
Мы просим прохождения через лес.
Давайте вернемся!
There's no danger here.
We beg passage through your woods.
Let's go back!
Скопировать
- Тень Гига не сможет последовать за нами.
Его положительная масса слишком велика для прохождения через нее.
Она сольется с отрицательной массой фрактального ядра, и они сведут друг друга на нет.
The gigashadow cannot follow.
Its positive mass is too large for it to pass through.
It would combine with the fractal core's anti-mass and the two would cancel each other out
Скопировать
То, вы видите - сказочка, называемая холодным синтезом.
При прохождениеи электрического тока через эту машину... предполагается возникновениие химической реакции
Смотрите.
What you see is a fairy tale called cold fusion.
You pass electric current into the machine... and there is supposed to be a chemical reaction.
Watch.
Скопировать
Да.
Покажите данные сканирования этого региона, сделанные до прохождения темпоральной ударной волны.
Пространственный сегмент 005.
Yes.
Display the scans we made of this region before the temporal shock wave hit.
Spatial grid 005.
Скопировать
Правда?
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии
Кажется разумным.
Really?
Just making that part of the trip would go a long way towards demonstrating that the Bajorans could have made the journey to Cardassia.
Seems reasonable.
Скопировать
- Надеюсь, у вас чертовски веские основания, потому что 20 минут назад я должен был взорвать груз оружейной наквады, который уничтожил бы большую часть планеты!
Если бы я не заметил ваше прохождение через врата...
- Ты нас видел?
- We were looking for you. - You'd better have a damn good reason! I was 20 minutes away from detonating a weapons-grade shipment of naqahdah that would have vaporised a sizeable chunk of this planet!
If I hadn't seen you coming through the Stargate...
- You saw us? - Yes.
Скопировать
Она опубликовала множество статей по государственному образованию.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей прохождения
Что именно беспокоит сенаторов в ее послужном списке?
She's published many scholarly essays on public education.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test scores in the country.
What troubles the senators you work for about her résumé?
Скопировать
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
теперь, если это работает так, как € хочу, это послужит привратником который заблокирует прохождение
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
beyond the 33rd day unknown
Now, if this works like I think it should, it will serve as a doorman. Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors of the serotinin family, a kind of neural junction that's in charge of emotions feelings and consciousness...
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Скопировать
Вы выполните упражнение номер З0.
Имитация прохождения границы на низкой высоте.
Держитесь на низком расстоянии от земли.
You take off in the Stealth at 0-dark.30.
Fly a simulated low-level border penetration.
Nap of the earth all the way.
Скопировать
- Барт!
Помни: твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Да: и вот еще что.
- Bart!
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics 101.
Oh, and one more thing.
Скопировать
И что это означает?
При прохождении через хронитонные частицы, луч транспортера был перенаправлен.
- Перенаправлен куда?
Which means what?
The transporter beam was redirected as it passed through the particles.
- Redirected where?
Скопировать
В предыдущей серии: Я выяснил, что случилось с коммандером Сиско и остальными.
При прохождении через хронитонные частицы луч транспортера был перенаправлен.
- Перенаправлен куда?
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"... I know what happened to Commander Sisko and the others.
The transporter beam was redirected.
- Redirected where?
Скопировать
Мы не знаем.
трансварпенным переменным но я могу сказать, основываясь на расстоянии, которое мы покрыли во время прохождения
Как они открывают эти каналы?
Uh, we don't know.
Normal subspace limitations don't apply to transwarp variables. But I'd say based on the distance we covered during our trip through the conduit, the speed would have to be at least 20 times faster than our maximum warp.
How do they open the conduits?
Скопировать
- Как успехи, майор?
Какой-то источник энергии мешает прохождению сигнала.
- У вас есть идеи, что это может быть?
Any luck, Major?
No, some kind of power source is interfering with my signal.
Do you have any idea what it could be? I haven't a clue.
Скопировать
Мы не нанесем вам вреда.
должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения
Ни одно сооружение не сможет их выдержать.
We mean you no harm.
We must warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar core fragment.
No structure will be able to withstand them.
Скопировать
Он был с нами еще позже.
Большинство людей теряются при прохождении контроля.
Все прошли проверку? Я не знаю.
He was with us in the terminal.
Most people get separated at security checkpoints.
-Did everyone get through security?
Скопировать
Он думает, что если пройдёт очень медленно, то машина его не обнаружит.
Я всегда нервничаю от прохождения через эти штуки.
Я боюсь, что шагну в другое измерение.
He thinks if he goes through real slow, the machine won't detect him.
I've always been nervous about going through these things.
I'm afraid I'm gonna step into another dimension.
Скопировать
Плотность фрагмента составляет биллионов килограмм на кубический сантиметр.
Соответственно, при прохождении мимо Моэба IV, он вызовет тектонические сдвиги мощностью за пределами
Боюсь, нам придется эвакуировать Ваших людей.
The fragment has a density of 100 billion kilograms per cubic centimeter.
As a result, when it passes Moab IV it will cause tectonic shifts well beyond 8.7 on the Richter scale.
I'm afraid we're going to have to evacuate your people.
Скопировать
В нашем мире подобны чувства запретны.
И только после прохождения психиатрической терапии и удаления всех половых признаков они снова воспринимаются
Те из нас, у кого проявляются эти отличия, вынуждены вести тайную затворническую жизнь.
On our world, these feelings are forbidden.
Those who are discovered are shamed and ridiculed, and only by undergoing psychotectic therapy and having all elements of gender eliminated, can they be accepted into society again.
Those of us who have these urges live secret and guarded lives.
Скопировать
Что это было?
Твоя награда за прохождение первого уровня.
И как далеко может зайти эта игра?
What was that?
Your reward for clearing the first level.
How far does this game go?
Скопировать
Я 07, слушаю.
Ждите прохождения колонны, обеспечьте безопасность.
Как поняли?
Here 07. What have you got?
Be expecting a truck column. Ensure its safety on the road.
Do you copy?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прохождение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прохождение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
