Перевод "прошлый год" на английский

Русский
English
0 / 30
прошлыйlast past bygone
годfit do serve be fit year
Произношение прошлый год

прошлый год – 30 результатов перевода

Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Скопировать
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Что случилось в прошлом году, когда Вы упали в воду?
Я почти утонула.
Because I'm not suicidal, and if it says that, then it's wrong.
What happened last year when you fell in the water?
I almost drowned.
Скопировать
Это настоящие кубинские сигары.
Я купил их в китайском квартале в прошлом году именно для такого случая.
Эм, Маршалл, я не хочу сказать, что ты окончательно сбрендил, Но тут китайские палочки, завернутые в салфетки.
They're real Cubans.
I got 'em in Chinatown last year just for this moment.
Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off, but these are chopsticks wrapped in napkins.
Скопировать
Пустяки.
С прошлым годом даже не сравнить.
- Кевин, взгляни!
Come on everyone...
Olle, it's completely different from last year.
Kevin, look at it...
Скопировать
Мы, кажется, собираемся прослушать выступление от "Евнуха в юбке"?
Возможно, в прошлом году мы допустили ошибку, И, возможно, сейчас те ошибки к нам возвращаются.
Черт возьми, Картрайт.
Are we about to get a recital from "The Female Eunuch"?
Supposing we made mistakes last year and just supposing those mistakes are coming back to haunt us.
Blimey, Cartwright.
Скопировать
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone.
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Скопировать
И что она?
В прошлом году развелись.
Девушка, ещё двойное виски, пожалуйста.
And what about her?
- We divorced a year ago.
Sweetie, another double Scotch please.
Скопировать
Хорошие новости будут на следующей неделе.
Я уверен, что как и в прошлом году, я получу награду, как лучший актер, и в этом году тоже.
Она спрашивает о других хороших новостях.
Good news is coming next week.
I am sure like the previous year, i will get the best actor award this year too.
She's asking about the other good news.
Скопировать
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли?
Знаете,в прошлом году на мой день рождения.
Когда мне исполнялось 30...
You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
You know, last year for my birthday
I was thirty... something,
Скопировать
У него произошёл несчастный случай.
Третьего февраля прошлого года.
Он не идёт на вечеринку?
He had a cooking accident.
February 3rd last year.
Isn't he coming to the party?
Скопировать
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает.
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
- Это изумительно!
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
No. Last year she got smoked by this chick... who ate, like, 50 hot dogs in three seconds.
That was amazing!
Скопировать
Вещдок истца номер 107.
Привожу цитату из записи от 4 января прошлого года.
Только что вернулся с Ямайки.
This is plaintiff's exhibit 107.
I quote from an entry dated January 4 of this past year.
"Just got back from Jamaica.
Скопировать
Это же конкурс с машиной в качестве приза, где она?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за
Ну всё равно, раз все деньги идут пожарникам, я пожертвовала свою твердыню.
This is supposed to be a contest to win a truck, where is it?
Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
Anyway, since the money's going to the firemen, I donated my hard body.
Скопировать
Я всё в блог выложил.
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Чтобы защитить мир от мозгов Крида... Я создал Вордовский документ на его компьютере и напечатал адрес вверху страницы.
I remember.
Check it out. Last year, Creed asked me how to set up a blog.
Wanting to protect the world from being exposed to Creed's brain, I opened up a Word document on his computer, and put an address at the top.
Скопировать
58?
Он мне в прошлом году говорил что ему 58.
А мне он сказал что ему 58 три года назад.
58?
He told me turn 58 last year.
He told me he was 58 three year ago.
Скопировать
Я хочу выпускной бал.
пропустил, и я знаю, что у меня была бы пара, так как мы потеряли всю футбольную команду в аварии в прошлом
Мы можем устроить выпускной бал, но где мы возьмем девчонок?
I want a prom.
I want to go to a prom, I always think about missing mine, and I know I would have had a date, because we lost the entire football team in a bus accident that year.
We can do a prom in prison, where are you going to get the girls?
Скопировать
Да, я знаю, что ты чувствуешь.
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.
Yeah, I know how you feel.
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.
Скопировать
Надо будет на Рождество дать ему чаевых побольше.
Вы простите, но кажется в прошлом году я ему чаевых не давал.
И я тоже.
We should all make sure to give him a big tip this Christmas.
Sorry, guys, but I don't think I tipped him for last year's.
Neither did I.
Скопировать
Выглядят теплыми.
Я помню в прошлом году, в Вермонте ты говорила что у тебя ноги мерзнут.
Спасибо.
Those look warm.
I remember last year in Vermont you said your feet were freezing.
Thank you.
Скопировать
Судьи в этом с вами не согласны.
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
Полагаешь, это отравление стрихнином?
That's not the way the judges saw it.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
You believe it to be strychnine poisoning?
Скопировать
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland. And because of the massacre, the game wasn't even finished.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Скопировать
Четыре только за этот год.
В прошлом году шесть.
До этого четыре.
There's four from this year alone.
Last year, six.
Before that, four.
Скопировать
Я удивлена.
Соперники с прошлого года здесь.
что такое могло случиться случайно.
I'm surprised.
The rivals from a year ago are here.
I didn't even think it were possible by coincidence.
Скопировать
Простите.
В прошлом году.
Рак мозга.
I'm sorry.
Last year.
Brain cancer.
Скопировать
Их отец измотан потрясениями.
Проблемы на работе, жена умерла в прошлом году. Он запросто мог срываться на детях.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
Her father's overwhelmed.
Hectic job, his wife passed away last year, he could easily be taking it out on the kids.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
Скопировать
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал]
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
- Мне всего лишь вынесли предупреждение.
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
-I was only cautioned.
Скопировать
Этот адрес...
Я переехала в прошлом году.
Ты переехала?
This address...
I moved last year.
You moved?
Скопировать
Мне кажется, им это будет безразлично
Так же безразлично, как и та сумма денег, которую я перевел на ваш счет на Кайманах за прошлый год
Проекту Арес конец
I assume they wouldn't care for it... just like they wouldn't care for all the money
I've transferred into your cayman account over the last year.
Project ares is over.
Скопировать
Про развлечения я знаю всё.
Если я правильно помню, в прошлом году.. ракеты тебя не остановили.
Тогда всё было по-другому.
I'm all about the amusement factor.
If I remember correctly, there was mistletoe last year. It... didn't seem to stop you.
Yeah, well, that was different.
Скопировать
Боже, неужели это улыбка?
Ну, это примерно как в прошлом году.
Сэр, хочу подарить вам электродрель, я знаю что вы хотели такую для своей мастерской.
Oh, my God, is that a smile?
Well, it's like the last year, when the safety brake failed on Enid's wheelchair, and she started rolling toward our pool, I told myself: "Bob, it's already too late to stop it so you might as well sit back and enjoy it."
Sir, I got you a power drill, I know you wanted one for your hobby shop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прошлый год?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошлый год для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение