Перевод "проще простого" на английский

Русский
English
0 / 30
прощеeasier plainer simpler
простогоeasy common Forgive it is simple idle time
Произношение проще простого

проще простого – 30 результатов перевода

Не волнуйся, сынок, я сейчас освобожу тебя.
Все проще простого.
Замок немного заржавел.
Now, don't you worry, son. I'll have you outta here in no time at all.
Why, this is just as easy...
Kinda rusty.
Скопировать
Попробуй так!
Проще простого!
- Ну, Пэррис, покажи свою ловкость.
Try this!
Here I come. Doggone!
- Go on, Parris, you skin the cat.
Скопировать
Чтобы мечта не умерла.
Проще простого позволить им сломать себя.
Большинство парней в камере смертников с нетерпением ждут дня казни.
To keep the dream alive.
It's pretty easy to let them break you in the house.
Most guys on the row are actually looking forward to the day they die.
Скопировать
Мы с Гэри - приличная команда.
Проще простого.
Ты действуешь как и любой другой человек.
Gary and me, nice little number.
It's no sweat.
Anyway, you like a line as much as the next man.
Скопировать
Гас, крутая модель.
- Проще простого.
Я уже решил, что эта секретарша меня усыновит.
- Gus, the model looks cool.
- Piece of cake.
I thought that secretary was gonna adopt me.
Скопировать
Как вы нашли меня?
Это было проще простого.
Я нашла записку с вашим адресом, когда проснулась.
How did you find me?
It was the easiest thing in the world.
I found your address when I woke up.
Скопировать
Смотрите, вот так!
Проще простого!
Он умеет летать!
Watch me now. Here I go!
It's easier than pie.
- He can fly! - He can fly!
Скопировать
- Поверните направо.
Ну, а теперь проще простого!
Это парковочные часы.
- Turn right.
Now it's smooth sailing.
This is a parking meter.
Скопировать
Занятно, вы ни слова не сказали о Маржери...
Думаете, с ним тоже будет проще простого?
Встаньте, месье Маржери.
Funny you never talk about Margery...
Do you think it's easy, for him?
Get up, Mr Margery.
Скопировать
— У нас с Куратой война.
Сделать его проще простого — он ведь распустил свою группу.
— Когда?
Have to fight, Kurata and me
Easy licking him He's disbanded - it's not easy to get his former men
When?
Скопировать
Да, мама, я попробую остаться при кухне.
- Это проще простого.
- Так и поступи.
Yes, Mother. I'll try and get in the cookhouse.
- That can easily be done.
- You do it then, and if the others say anything--
Скопировать
Богатым и умным этого не понять.
А ведь это проще простого.
– Прекрати!
Rich men and educated ones don't know this fact.
So there you have it.
- Stop it! - What?
Скопировать
Он сказал, что она будет ждать в машине неподалеку.
Это же проще простого.
Занятно, вы ни слова не сказали о Маржери...
He said that she'll wait a distance, in a car.
That would be easier.
Funny you never talk about Margery...
Скопировать
Стой.
Ну водить я научился - проще простого.
Дорогу.
- Hey!
I got this driving thing knocked.
There he is.
Скопировать
Не о чем беспокоиться.
Думаю, теперь тебе нужно С твоим талантом и репутацией, это будет проще простого.
Да.
Nothing to worry about.
With your talent and reputation, it's going to be a snap.
Yeah.
Скопировать
Похоже, я становлюсь умнее.
Это проще простого.
Помогите!
I think I'm getting smarter.
This is a piece of cake.
Help!
Скопировать
Меня удивляют твои познания в этом деле.
Значит, лабиринт это проще простого, да?
Давай посмотрим, как ты справишься с этой маленькой загвоздкой.
I wonder what your basis for comparison is.
So the labyrinth's a piece of cake, is it?
Well, let's see how you deal with this little slice.
Скопировать
Когда дойдёт до 18, бери всё.
Проще простого, Ларри.
8 000 по 18.
When it hits 18, buy it all.
Piece of cake, Larry.
8,000 at 18.
Скопировать
Да мы просто прыгнем в воду и переплывем напрямую.
Проще простого.
Хочешь убиться - давай, валяй вперед.
We just jump in and swim straight across.
Simple as pie.
You wanna kill yourself, go ahead.
Скопировать
- Есть небольшое дельце.
Проще простого.
- Оставить ужин?
I have a very simple job.
Make a break and come back.
- I leave dinner?
Скопировать
Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон.
Стрелять проще простого.
Хотя, так проще всего сделать из хранилища.
They're ready. Kennedy's motorcade makes a turn from Main onto Houston.
It's going to be a turkey shoot.
They don't shoot him on Houston the easiest shot for a single shooter in the Depository.
Скопировать
Главное, нарыть денег, чтобы не отдать концы.
К счастью, в Нью-Йорке найти деньги, проще простого.
- Чтоб тебя, Педро!
We just got to raise enough cash to keep our heads straight.
Luckily, finding money in New York is like getting laid at the prom... easy.
- Fuck it, Pedro!
Скопировать
Вместе со мной и Армитаж - мы были венцом робототехники.
Хотя наша сила и возможности намного превосходили человеческие, было проще простого внедриться в человеческое
Затем доктор Асакура использовал нас как базу для синтетических организмов при разработке Третьих, внеся в программу творчество и жизнь вместо директивы уничтожения.
Along with myself and Armitage, we were the pinnacle of robotic creation.
Although our strength and abilities far surpassed humans, it was quite simple to assimilate ourselves into their society.
Then Dr. Asakura used us as a base of synthetic organisms... in developing the Thirds, programming creativity and life instead of the directive to destroy.
Скопировать
Это легко.
Проще простого.
Закрой глаза.
Easy.
Nothing to it.
Close your eyes.
Скопировать
Закрой глаза.
Проще простого.
Когда так говорят в фильмах, это значит, что случится что-нибудь ужасное.
Close your eyes.
Nothing to it.
Every time someone say that on films, it always means that something awful is going to happen.
Скопировать
Нет.
Тебе меня не убить, зато мне вас - проще простого.
Всех до единого.
No...
You cannot kill me. But I can destroy you.
All of you.
Скопировать
- Уууу!
Это проще простого.
Мы их обязательно поймаем, Дойл.
- Whoo!
Strictly small potatoes.
Sure can pick gem, Doyle.
Скопировать
- Сэр Джон, как у Вас это получилось? - Что именно? - Как Вы узнали о негативах?
- Это было проще простого. Где есть позитивное, там, безусловно, есть и негативное!
Однако даже в детстве, когда я баловался фотографией, я добивался результатов лучше, чем этот!
Sir John, how is it that you knew about the negatives?
Where there's a positive there's surely a negative!
As a youngster...
Скопировать
Объединив долину с городом.
Проще простого.
Сколько вы стоите?
By incorporating the valley into the city.
Simple as that.
How much are you worth?
Скопировать
Мой друг и я хитрили с дорожными чеками.
Иностранцу здесь сделать это проще простого.
Ты сообщаешь о потере и продаёшь их за полцены.
My friend and I cheated with traveler's checks.
Make a foreigner here it is easier than ever.
You tell about the loss and sell them for half price.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проще простого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проще простого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение