Перевод "прыжок с шестом" на английский

Русский
English
0 / 30
прыжокcaper leap spring jump
сfrom with of at and
шестомsix times pole sixth barge-pole punt-pole
Произношение прыжок с шестом

прыжок с шестом – 33 результата перевода

Лучший силуэт - выигрывает.
Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар.
Метание копья, очень опасное соревнование.
Best shape wins.
Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar.
Javelin, a very dangerous event.
Скопировать
Пропусти рюмашку, пока будешь там.
Следующая остановка — прыжок с шестом, и там действует строгая политика "никаких ханжей".
И захвати немного вина.
Have another drink while you're at it.
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy.
And get us some wine.
Скопировать
Если хочешь знать, ты не просто действовал через мою голову.
Это был прыжок с шестом через всю вертикаль власти.
Мне жаль, если я все слишком усложнил для тебя.
Look, if you want to get into it, that wasn't just going over my head.
That was pole vaulting the entire chain of command.
I'm sorry if that made things difficult for you.
Скопировать
Лучший силуэт - выигрывает.
Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар.
Метание копья, очень опасное соревнование.
Best shape wins.
Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar.
Javelin, a very dangerous event.
Скопировать
Пропусти рюмашку, пока будешь там.
Следующая остановка — прыжок с шестом, и там действует строгая политика "никаких ханжей".
И захвати немного вина.
Have another drink while you're at it.
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy.
And get us some wine.
Скопировать
Надеюсь, что не будет.
С шестью мы может и справимся, но мы не сможем уйти в прыжок еще два часа и десять минут.
Это все.
- PARK: Let's hope they don't.
Maybe we can handle six of them, but we can't jump back into FTL for another two hours and ten minutes.
That's all of them.
Скопировать
Если хочешь знать, ты не просто действовал через мою голову.
Это был прыжок с шестом через всю вертикаль власти.
Мне жаль, если я все слишком усложнил для тебя.
Look, if you want to get into it, that wasn't just going over my head.
That was pole vaulting the entire chain of command.
I'm sorry if that made things difficult for you.
Скопировать
- Да.
Потому что их сыну десять, и он не качался на них с шести лет.
Ты явно считаешь, что мог бы провести время с большей пользой.
- Yeah.
Because their kid's ten and hasn't used it since he was six.
You obviously think your time could be better spent.
Скопировать
На что ты намекаешь?
Я не виделась с ним шесть лет.
Шесть лет!
What are you suggesting?
I haven't seen him in six years.
Six years!
Скопировать
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Скопировать
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
К тому же у меня всего лишь шесть плиток овсянки с изюмом и орехами и три бутылки воды.
- Не-е, я выкинул их.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Plus, I only have, like, six granola bars and three bottles of water.
- Nah, I threw them out.
Скопировать
Возможно вам полегчает от новости, что прежде ее жизнь подверг опасности Дуайт, надев Мередит на голову мешок для мусора с летучей мышью внутри.
С шестью мышами.
Выяснилось, что у Мередит обнаружили бешенство.
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened Dwight endangered her life by putting a garbage bag over her head and it had a bat in it.
Six of one, really.
Turns out, Meredith has been exposed to rabies.
Скопировать
Откуда вы все это знаете?
Единственным способом получить шесть месяцев к досрочному освобождению было помирить Джона с родителями
Эй, дружище.
How do you know all this stuff?
The only way I was gonna get the last 6 months taken off my sentence was if I could get John to make up with his parents, but John was having trouble getting with the program.
Hey, buddy.
Скопировать
Шесть лет!
А мы с тобой ежедневно виделись на протяжении этих шести лет.
Но у меня все еще нет твоего е-мэйла.
Six years!
Well, I've seen you everyday for the past six years.
But I still don't even have... your email address.
Скопировать
Спенсер, у меня есть друг который продает списанные пистолеты.
Магнум 357 калибра с шести-дюймовым стволом тебя не заинтересует случаем?
Бога ради Гари, мне не нужна пушка, иди работай!
Oh, Spence, I got a friend that's got some guns to sell on commission.
You think I could interest you in 357 Magnum with a six-inch barrel?
Good God, Gary, I don't need a howitzer.
Скопировать
Превосходно... - Отлично.
Что случилось с Шести?
Ему не сильно-то нравятся уроки.
Absolutely brilliant..
What's wrong with Hex?
He doesn't seem interested in his lessons.
Скопировать
Это же ты, верно?
Мой сын Шести с... розовой стороной?
- Я просто попытался понять как это делается!
That is you, isn't it?
My son Hex with a.. a... purple side?
- I just figured out how to do it!
Скопировать
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Шести, что я могу с этим поделать?
Будь доволен своей конфигурацией!
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
Hex, what am I to do with you?
Be satisfied with your configuration!
Скопировать
Кентом Брокманым !
В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Скопировать
Лестер, прошу, прочтите показания Уоллеса.
Начинаю с шестого абзаца.
Юрисконсульт:
Lester, please read that part of Wallace's deposition.
Starting at paragraph six.
Counsel:
Скопировать
Это был великий день.
Джон собирался встретиться с родителями, а я собирался получить свой сертификат на шесть месяцев.
Эрл, если бы я захотел неловкого молчания, я бы пошол на свидание со своей женой.
It was a big day.
John was going to make up with his parents, and I was going to get my certificate for six months off my sentence.
Earl, if I wanted uncomfortable silence, I would have made a lunch date with my wife.
Скопировать
Что случилось?
Сегодня Джули с Карлом, они всегда приезжают в шесть.
У нас такой уговор.
What's going on?
It's Karl's weekend to have Julie, and they're always back by six.
That's our custody agreement.
Скопировать
""ренируют ли парамедиков в этом плане?"
" сто€щий р€дом с ней, конечно же, с тарелкой полной начос и с полным ртом пирога.. ...еЄ придурок муж
Ётот парень не видел свой член со времЄн Ќиксона!
"Are paramedics trained in this field?"
And standing right next to her, of course, with a plate full of nachos and a mouthful of pie her clueless fucking husband Joe Sixpack!
...with his monstruous swollen beer belly hangly dangerously over his belt... Beer, belt, buckle! This guy ain't seen his dick since the Nixon administration!
Скопировать
Я бы хотела прочесть...
"Кровать больного с шестью ножками", автор которой - Масаока Шики.
Я знаю эту книгу.
I'd like to read...
"A Six Foot Sick Bed" by Masaoka Shiki.
I know that book.
Скопировать
В этот раз мы будем ждать ее всего один час?
Как же насчет путушествия с классом в Шесть Флагов?
Она так долго торчит в ванной, что мы опоздаем на автобус.
She's only gonna make us wait an hour this time?
What about the class trip to Six Flags?
She took so long in the bathroom, we all missed the bus.
Скопировать
В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти.
И спрыгнуть с шестого этажа, не разбив свой кокос заставляет меня усомниться в том, что это "просто"
Перестань, Фред.
Last I checked, that's not supposed to happen.
And jumping off a six-story without busting your coconut kind of sways me to the side of "not just a boy."
Come on, Fred.
Скопировать
Мы не можем позволить им загнать в тупик нашу возможность к свершению правосудия.
- Заключенный будет мертв через шесть месяцев, начиная с сегодняшнего дня.
Ваша Честь, мы не требуем правосудия, мы просто хотим узнать правду.
We should not allow them to stymie our ability to mete justice.
The prisoner will be just as dead six months from now.
Your Honor, we're not seeking justice, we're only seeking the truth.
Скопировать
И не очень скромный.
Мне только это и говорили с тех пор, как мне было шесть лет – рано или поздно я должен был в это поверить
Восемьдесят баксов.
YOU'RE ALSO NOT VERY MODEST.
WELL, THEY'VE ONLY BEEN TELLING ME THAT SINCE I WAS SIX, SO, UH... SOONER OR LATER, I WAS BOUND TO BELIEVE IT.
80 BUCKS.
Скопировать
"Рим-о-рама" с двух до пяти, потом "Ка-дилдо-скоп" - так и написано, прелесть, правда?
С шести до девяти...
Спасибо, что не тычешь нас носом в это.
"RIM-O-RAMA" FROM 2:00 TO 5:00, I'VE GOT "DILDO DAZE", SPELLED D-A-Z-E.
FROM 6:00 TO 9:00...
THANKS FOR NOT RUBBING OUR NOSES IN IT.
Скопировать
Стоп!
В главной роли Гвинет Пэлтроу ...разрешаю команду на взлёт с полосы шесть.
Девять!
Cut!
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six.
Nine!
Скопировать
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
Аббадо будет работать с нами шесть недель, и мы сыграем 4 концерта.
Эмма записала нас на видео и послала им.
It's for young people from all over Europe. You can't be older than 22.
Abbado will work with us for six weeks and we'll play four concerts.
Emma recorded a video. She sent it to the admission committee, as a joke...
Скопировать
- С-пятая.
С-шестая.
- Нет, нет.
- S
- Five. S-Six.
- No, no.
Скопировать
- Ты едва его знаешь.
- Я всего лишь знаю что шесть раз вышвыривал его из паба, шесть раз он возвращался и всё жужжал мне в
И всё для того, чтобы сделать тебя счастливой.
- You barely know him.
- Well, all I know is I threw him out of my pub six times, and six times he marched back in and yammered my ear off until... Until I went back with him to America.
All to make you happy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыжок с шестом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыжок с шестом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение