Перевод "студия звукозаписи" на английский

Русский
English
0 / 30
студияschool workshop studio
звукозаписиsound recording
Произношение студия звукозаписи

студия звукозаписи – 30 результатов перевода

Но вся магия на ней, наши сердца и души, они наши! Они не твои!
Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи.
Мы должны были быть там полчаса назад.
But the magic that is on the tapes, that fucking heart and soul that we put into those tapes, that is ours, and you don't own that.
Now, I need to take that magic and get it to the record company. They're waiting.
We were supposed to be there a half-hour ago.
Скопировать
Яблони, сливы, кокосовые орехи...
Студия звукозаписи, маленькая...
Кокосовые орехи не растут в горах.
Apples, plums, coconuts...
A little recording studio...
Coconuts won't grow in the mountains.
Скопировать
у нас были слава и деньги.
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи.
За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров...
We had fame and fortune.
Now all we needed was the approval of record company lowlifes.
- [ Drum Roll ] - And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to--
Скопировать
Ну: задешево Бернс его не получит это я вам точно говорю.
Ему придется дать мне мою собственную студию звукозаписи.
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
Well, Burns isn't getting this back cheap. I can tell you that.
He's gonna have to give me... my own recording studio.
"Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese " " Pickles, onions on a sesame-seed bun "
Скопировать
Они думали, что она принадлежит мне.
Хотели превратить её в студию звукозаписи.
Может мне продать церковь?
They thought I owned it.
Wanted to turn it into a recording studio.
Should I sell the church?
Скопировать
Но это еще не всё!
На самолёте был владелец студии звукозаписи.
Он записывал звуковые эффекты, и он позвонил и сказал, что хочет записать ее вопли.
But there's more!
There was somebody on the plane... ... whoworkedin arecordingstudio.
He's making a sound effects record, and he wants to record her scream.
Скопировать
Изменить его? Нет. "Ширази Интертеймент 2.0".
Чувак, надо превратить студию моего отца в одну из ведущих студий звукозаписи.
И мы сможем арендовать ее намного дешевле, чем большие студии.
I'm sorry, but the blind ballot's been called on account of a windfall.
I mean, we're going back to Minneapolis.
- One scoop or two?
Скопировать
- Просто оставь меня в покое.
Майкл Джексон - парень в студии звукозаписи в Лос-Анджелесе или здесь с тобой и хочет работать над песней
Выбирай.
Just leave me alone.
Either MichaelJackson is working... in a recording studio in L.A... or he's here with you willing to work on this song.
It's your choice. So long.
Скопировать
Ну и ладно!
ХИКСВИЛЛЬ, США СТУДИЯ ЗВУКОЗАПИСИ
Это историческая студия.
See if I care!
[ Man ] This studio has history.
Buddy Holly stood here in 1 958 and said...
Скопировать
- Да, это я.
Я из студии звукозаписи Ребел.
Хочу заключить контракт с Лерлин.
- Yes, I am.
- I'm from Rebel Yell Records.
- I'm interested in buying Lurleen's contract. - Forget it, pal.
Скопировать
Говорят, прехорошенькая.
[Я в студии звукозаписи, честное слово! ]
[Студия звукозаписи?
I heard that she's really pretty.
[Really, I'm at the recording studio.]
[Recording Studio?
Скопировать
[Я в студии звукозаписи, честное слово! ]
[Студия звукозаписи?
Лгун!
[Really, I'm at the recording studio.]
[Recording Studio?
You're a liar!
Скопировать
Где У Ён?
В студии звукозаписи, я сейчас...
В студии?
Where's Woo Young right now?
Hyung is in the recording studio and I'm...
Recording studio?
Скопировать
- Хотя бы все, что у нас есть - наше!
У нас есть контракт со студией звукозаписи.
Не думаю, что он покроет сумму национального долга.
At least everything we don't have is ours.
We've been offered a record deal.
I hardly think your royalties will pay the national debt.
Скопировать
Неплохое оборудование.
Утебя тут настоящая студия звукозаписи.
Да, техника не профессиональная, но работать можно.
You've got a lot of equipment.
You've made a real sound studio.
It's not professional equipment. But it's a start.
Скопировать
"Кто знает"?
Он наверняка уже в студии звукозаписи.
Станет миллионером и забудет, как нас звали.
Who knows?
He"ll be in a recording Studio now.
He"ll become a millionaire and won"t speak to us.
Скопировать
Не хочется выступать с кем-то, кто ...не заинтересован
В представителях студий звукозаписи среди зрителей
Я заинтересован
I don't really wanna play with someone who's not... totally committed.
Not with record labels in the audience.
I have interest.
Скопировать
Я не люблю акварель.
Или я могу использовать его в качестве студии звукозаписи.
Вот это будет круто, а?
I don't have a love of watercolors.
Or I could use it as my recording studio.
That would be cool, huh?
Скопировать
- 2 вопроса. Я тебя представлю...
С тех пор как ты покинул старую студию звукозаписи, Мёрдерус начал говорить про тебя некоторые
- довольно агрессивные вещи. (Murderuss - убийственный)
- 2 questions.I will make you look...
Ever since you left your old label, Murderuss has been saying some
- pretty wicked things about you.
Скопировать
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Скопировать
Где работает ваша жена?
В студии звукозаписи "Марвин-рекордс".
Почему в этом документе написано, что вы не замужем?
Where does your wife work?
Marvin's records.
Why does it say here that your single in this paper?
Скопировать
Этот гребаный пес породил целое поколение наркоманов.
Так ты сделал из банка клуб и студию звукозаписи?
- Да.
That fucking dog spawned a generation of junkies.
So you converted the bank into a club and a recording studio?
- Yeah.
Скопировать
Габриэль, что ты здесь делаешь?
У тебя дома, своя студия звукозаписи?
Мне надо записать несколько треков с моей группой.
Gabrielle, what are you doing here? Wow.
You have your own recording studio in your house?
I needed a place to lay some tracks with my band.
Скопировать
Мы были так сбиты столку ... что нечего хорошего не вышло.
Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься
Когда мы услышали сингл "Мадханни" это нас подстегнуло ... искать более простой звук пытались писать поп композиции ... к тому времени таких не было.
Krist was too disruptive. Do not made anything.
I believe that the influence of 'Sub Pop' and what we tried to do we did think about what to do ourselves.
Acoltavo the individual of 'Mudhoney' and stuff of that kind. I think we influenz? In 'strip' our style and write a pop song.
Скопировать
- Вам что-то подсказать?
О, Перси, директор новой студии звукозаписи,..
..хочу купить цацки для своих артистов.
-Yes? May I help you?
Percy. CEO and AR of P-Unit Records.
Here to pick up jewelry for one of my artists. Well, holler at your girl.
Скопировать
Здесы, между прочим, люди давно спать легли.
- Студия звукозаписи в содружестве с дочерней компанией Весёлая тёлка.
- Алло, Перси, это я.
Like people don't live here. I mean, you can't be calling nobody house....
P-Unit Productions, in association with Go Get a Girl Entertainment.
-Hey, yo, Percy. It's me.
Скопировать
Я так из-за всего этого нервничаю.
Студия звукозаписи.
— Она читала книгу. Она знала, насколько Крэндалл ненавидел это место, что там происходило.
I just get so nervous at these things.
- Recording studio. - She read the book.
She knew how much crandall hated that place,what went on there.
Скопировать
Она была в отчаянии. Если бы она не разыграла это, она бы застряла в аду.
Студия звукозаписи не поможет нам с точки зрения медицины.
Звукозаписывающие студии.
she was desperate.If she didn't sell this, she was stuck in hell.
Recording studio doesn't help us medically.
recording studios.
Скопировать
- Подожди! Выступление в цирке - это самое лучшее,
- Что может предоставить тебе студия звукозаписи, кретин!
- Ну так надави на них! Им по ходу насрать на меня и мои песни!
-Hey wait the performance at the circus is the only thing the record company...
-...could get, boludo.
-Well, screw them they don't give a damn about me.
Скопировать
- Слишком много стекла, Голд поранился бы сильнее, когда выходил отсюда.
Тут студия звукозаписи. Есть чем поживиться.
- Всё разбили и ничего не взяли.
No sign of forced entry. But lots of glass for Gold to cut himself on when he crawled out of here.
It's a recording studio.
Good burglary target. Well, it looks like they took stuff off the wall just to smash it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов студия звукозаписи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы студия звукозаписи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение