Перевод "прямое попадание" на английский
Произношение прямое попадание
прямое попадание – 30 результатов перевода
Огонь!
Прямое попадание.
Лучи просто отскакивают.
Fire!
Direct hit.
They just bounced off.
Скопировать
Торпеда выпущена.
Прямое попадание.
Эффекта нет.
Torpedo away.
Direct hit.
No effect.
Скопировать
Будь повнимательнее, не повреди склады.
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Погоди, третий.
All right, Number 3. Be careful not to hit our storehouses at the end of the field.
Direct hit on the mess hall, if you please.
And Number 3...
Скопировать
- Перестань, Йоссариан.
Прямое попадание в океан?
Да, сэр. Да. Потрясающая кучность.
- Get ready to turn!
We have aerial photographs if you'd like to see them.
We're decorating men who dropped 20 tons of very expensive bombs
Скопировать
Центральное здание построено из монолитного нейтрониума.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Поэтому мы должны отправиться сами.
The central structure is composed of solid neutronium.
Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective.
Which means we have to go in ourselves.
Скопировать
Одну.
- Прямое попадание!
Поздравляю, сэр.
One.
- Direct hit! - Got him.
Congratulations, sir.
Скопировать
Две пошли.
Прямое попадание.
Ты в порядке?
Two away.
Lead has good hits.
Are you all right?
Скопировать
Торопись, вперёд!
Прямое попадание, но цель продолжает движение.
Развернуться и повторить!
Hurry up, go!
Direct hit, but the target is still moving.
Circle around and fire again!
Скопировать
- И тогда мы используем телетранспортировку.
- Прямое попадание.
Его экран выведен из строя.
- Then we can beam him out. - Make it so.
- Direct hit.
His shields are down.
Скопировать
- Да, он разнес склад боеприпасов.
- Прямое попадание.
- Летающий танк?
- Yeah, it blew up the old ammunition shed.
- A perfect hit.
- The hovertank?
Скопировать
Наведитесь на команду высадки.
Прямое попадание в наш вторичный корпус.
Транспортеры отключились.
Keep a lock on the away team.
Direct hit to our secondary hull.
Transporters are off-line.
Скопировать
Маневры уклонения.
Прямое попадание во вторичный корпус.
Я не понимаю почему эти торпеды проходят сквозь наши щиты.
Evasive maneuvers.
Direct hit to our secondary hull.
I still don't understand why these torpedoes are ripping right through our shields.
Скопировать
Тому, что остались живы, идиот.
Прямое попадание в одну из этих боеголовок И мы стали бы историей, дружище.
В носу по правому борту - пробоина с Небраску.
'Cause we're alive, you idiot.
A direct hit on any of these warheads and pfft! We'd be history, mate.
We got a hole in the starboard bow the size of Nebraska!
Скопировать
Огонь.
Прямое попадание во все четыре корабля.
Безрезультатно.
Fire.
Direct hit on all four vessels.
No effect.
Скопировать
- Продолжать сближение!
Прямое попадание в палубы 14 и 15.
Целостность обшивки упала на 20%.
Maintain approach!
Direct hit to decks 14 and 15.
- Hull integrity down 20*/.
Скопировать
Это невозможно.
Прямое попадание.
Щиты упали на 10 процентов.
That's not possible.
Direct hit.
Shields down ten percent.
Скопировать
Мостик, мы только что потеряли эмиттеры поля.
Прямое попадание в энергетическую сеть.
Ожидайте.
Bridge, we just lost the field emitters.
We took a direct hit to the power grid.
Stand by.
Скопировать
Выбросы антиматерии ослабили переборки вокруг их трюма.
Прямое попадание из фазера выведет их из строя.
Идеальная справедливость.
Antimatter waste has weakened the bulkhead surrounding their cargo hold.
A direct phaser strike should disable them.
Poetic justice.
Скопировать
Не стрелять.
Прямое попадание!
Правая гондола!
Keep laying down fire.
Direct hit!
Starboard nacelle!
Скопировать
Давайте.
Прямое попадание.
Улетаем отсюда, максимальный варп.
Do it.
Direct hit.
Get us out of here, maximum warp.
Скопировать
Приготовься к удару.
Прямое попадание!
Отказали оба двигателя!
Brace for impact.
Direct hit!
We lost both engines!
Скопировать
Две секунды.
Прямое попадание.
С ними всё в порядке.
Two seconds.
Direct hit.
They're OK.
Скопировать
Я не знаю, как...
Прямое попадание, инженерный отсек и палуба 42.
Генераторы щитов перегружены.
I do not know how...
Direct hit, Engineering section and deck 42.
Shield generators are overloading.
Скопировать
Пуск фотонных торпед, полный разброс.
Прямое попадание в их главный реактор.
Противник ведет ответный огонь.
Firing photon torpedoes. Full spread.
Direct hit on their main reactor.
They're returning fire.
Скопировать
Попытайтесь вывести их из строя.
Прямое попадание.
Их щиты отключились.
Try to disable them.
Direct hit.
Their shields have collapsed.
Скопировать
Что?
Это было прямое попадание!
Танковая дивизия полностью уничтожена.
Why? !
That was a direct hit!
The tank battalion's been annihilated.
Скопировать
Огонь.
Прямое попадание в гондолы.
Они теряют скорость. Мы вне зоны действия их оружия.
Aft torpedoes, fire!
Direct hit on their port nacelle.
They're losing speed.
Скопировать
Огонь!
Прямое попадание.
Наш танковый флот разбит...
Fire... Oh!
A direct hit!
- Oh, our, our tank fleet is crippled.
Скопировать
Огонь!
, нанесенные вражескому движущемуся городу: Пять тяжелых повреждений, семь средних, два малых, одно прямое
Снова мы поразили их!
Fire!
Five major hits, seven medium, one light, one unconfirmed.
We have inflicted tremendous damage on them!
Скопировать
точно.
Прямое попадание, повреждений нет.
Хелм, установите курс в канал, максимальная скорость.
Uh... right.
Direct hit. No damage.
Helm, set a course for the conduit, maximum warp.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прямое попадание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прямое попадание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
