Перевод "navigation satellite" на русский

English
Русский
0 / 30
satelliteспутниковый сателлит спутник планета-спутник
Произношение navigation satellite (навигейшен сателайт) :
nˌavɪɡˈeɪʃən sˈatəlˌaɪt

навигейшен сателайт транскрипция – 32 результата перевода

But we're here to talk about the Ichkerian Peacekeepers.
We just thought you might want to know that earlier today, they gained access to your Global Navigation
GLONASS?
Но мы здесь чтобы поговорить про ичкерийских миротворцев.
Мы подумали,что ты хотел бы узнать что ранее сегодня,они получили доступ к твоей глобальной навигационной спутниковой системе.
ГЛОНАСС?
Скопировать
I got a feeling we both might be before the night's over.
Ira's zero day exploits a weakness in GLONASS, or Global Navigation Satellite System.
Russian GPS.
У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью.
Айра может использовать слабость ГЛОНАСС или Глобальной навигационной спутниковой системы.
Русская GPS.
Скопировать
But we're here to talk about the Ichkerian Peacekeepers.
We just thought you might want to know that earlier today, they gained access to your Global Navigation
GLONASS?
Но мы здесь чтобы поговорить про ичкерийских миротворцев.
Мы подумали,что ты хотел бы узнать что ранее сегодня,они получили доступ к твоей глобальной навигационной спутниковой системе.
ГЛОНАСС?
Скопировать
"Reinflate tyres!" "Calling Richard Hammond."
is that, in the olden days, when it first came out, voice activation was just for the radio or the satellite
Now it's for every single feature on the car and in your life, and it has to understand every accent in all of Britain.
"Накачать шины!" "Звоню Ричарду Хаммонду."
Проблема в том, что в стародавние времена, когда они только вышли в свет, голосовое управление было только для радио или навигации.
Сейчас оно для каждой вещи в машине и в вашей жизни, и оно должно понимать каждый акцент во всей Британии.
Скопировать
I got a feeling we both might be before the night's over.
Ira's zero day exploits a weakness in GLONASS, or Global Navigation Satellite System.
Russian GPS.
У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью.
Айра может использовать слабость ГЛОНАСС или Глобальной навигационной спутниковой системы.
Русская GPS.
Скопировать
Oh, is that a nav?
Touchscreen navigation, Sirius satellite radio, Beats premium audio system.
Bluetooth?
Это навигатор?
Сенсорная панель для навигатора, спутниковое радио, мощнейшая аудиосистема.
А блютус?
Скопировать
Right.
Over there is Satellite Tracking, Navigation, Data Analysis.
Coffee machine's by the door.
Так точно.
Там спутниковое слежение. Навигация. Анализ данных.
Кофейный автомат у дверей.
Скопировать
These ships are totally computerised.
They rely on satellite navigation which links them to our network, and the virus, wherever they are.
What are we supposed to do?
Эти суда полностью автоматизированы.
Они полагаются на спутниковую навигацию , которая связывает их с нашей сетью, и вирус, знает, где они.
И что мы будем делать?
Скопировать
Good.
And also, for just £500, this does come with satellite navigation.
There's the sat nav.
Хорошо
А еще, всего за $800 на него поставят спутниковую навигацию.
Здесь есть спутниковая навигация, видите?
Скопировать
I said that - you don't need a button for hot and a button for cold, you just need one that says, "Just right."
it's more important we express our appreciation for the man who provided us with the voice for our satellite
Honour to have met him.
Я говорил, что не нужна кнопка для горячего воздуха и кнопка для холодного, нужна только одна с надписью "То, что надо".
Нет, нет, давайте не углубляться в подробности, потому что я думаю, более важно выразить благодарность человеку, который предоставил нам голос для нашей навигационной системы это был восхитительный Ричард Брайерс, который, к сожалению, умер на прошлой неделе, так что спасибо ему.
Было честью встретиться с ним.
Скопировать
I'm getting a report.
Pilots have lost satellite navigation.
Switching to manual.
Я получил сообщение.
Пилоты не получают картинки со спутника.
Переключаемся на ручное.
Скопировать
This is spooky.
I've got an automatic gearbox and air conditioning, satellite navigation and it's very quiet.
This car is like an elephant with the reflexes of a water boatman.
Это жутко
У меня здесь коробка-автомат и кондиционер, спутниковая навигация, к тому же он очень тихий как и обычный Бентли, но посмотрите, как он поворачивает
Эта машина, как слон с рефлексами лодочника.
Скопировать
A network of 31 satellites in orbit around the Earth.
The satellites make satellite navigation possible.
But they also reveal that time runs faster up here than it does down on Earth.
Сеть из 31 спутников на орбите вокруг Земли.
Эти спутники делают возможной систему навигации.
Но они также показывают, что время там бежит быстрее, чем внизу на Земле.
Скопировать
Ferrari were going to do that, but then they just decided that there's a really good restaurant opposite the factory, and they went there instead and just had some lunch. Look at itl
There are no carpets, there's no satellite navigation, no stereo, no frills at all and it appears to
You might imagine that because this is missing 100kg of weight and equipment, it would be considerably less expensive than the standard car.
Ferrari тоже хотела последовать их примеру, но потом они заметили, что напротив есть шикарный ресторан и вместо этого пошли обедать.
Посмотрите на это. Нет ковриков, спутниковой навигации, стерео, абсолютно нет никаких наворотов и такое ощущение, что собирал ее какой-нибудь пещерный человек.
Вы, наверное, думаете, что раз она легче стандартной модели на 100 кг и в ней меньше электроники, то и стоить она будет меньше.
Скопировать
You could best help, right?
- Two words for this, satellite navigation.
She leave her handbag.
Ты ведь мог помочь лучше, так?
- Всего два слова, спутниковая навигация.
Она оставила сумочку.
Скопировать
At the front, I insisted it was fitted with these spotlamps, although that might have been unnecessary, since it's currently 11.30pm and this is as dark as it ever gets.
Inside, there was marine satellite navigation and underneath, a long-range fuel tank filled with a freeze-resistant
All I need to complete the picture is a guide and a navigator.
И спереди - я настоял, чтобы прикрутили эти могучие прожектора, хотя, кажется, это было не так уж необходимо, поскольку сейчас 11.30 вечера, и темнее, чем сейчас, тут не будет..
Внутри - морская спутниковая навигация, а снизу - большой бак, наполненный незамерзающей сместью из ДТ и авиационного безина.
Вообще для полноты картины мне не хватает только гида и навигатора.
Скопировать
And, you know, there have been some exciting new features added since you leased your car.
XM Satellite Radio, voice-activated navigation system, intelligent parking assist.
No, I like my car exactly the way it is.
Во время вашей аренды появилось несколько интересных функций.
Спутниковое радио, навигационная система с голосовым управлением... -...система автоматической парковки.
- Нет, моя машина мне нравится как она есть.
Скопировать
- This is the new Kia Optima, right? - Mm-hmm.
Navigation system. Satellite radio?
Panoramic sunroof?
Наверное, поэтому они заставляли вас надевать перчатки.
Но в какой-то момент вы сочли возможным снять их.
Тогда убийца и увидел ваше кольцо.
Скопировать
Well, that is what I'm going to try and find out.
I'm going to set the satellite navigation for Whitby in North Yorkshire and, obviously, in a car as futuristic
so, wuh... .. huh... .. ih... tuh... Ah-ha!
В общем-то, это я и собираюсь узнать.
Я проложу маршрут до Whitby в Северном Йоркшире и, видимо, в таком продвинутом автомобиле мне не придется нажимать на какие-то кнопки.
Нужно написать буквы прямо на сенсоре Ага!
Скопировать
- Well, supposedly, there's reinforcements on the way, but... I'll see what we have in the area.
All right, when you're done, go by MTAC, check satellite coverage on our location.
Maybe you can see something that we can't.
- Ну, вообще-то там подкрепление в пути, но я посмотрю, что мы имеем в округе.
Хорошо, когда закончите, идите в центр связи, проверьте зону покрытия спутника в месте нашего нахождения.
Может быть, ты увидишь что-нибудь, что мы не можем.
Скопировать
Based on what?
by triangulating the cell towers that his phone pinged off, and then we used that time stamp to pull satellite
How'd you guys get there?
Откуда информация?
Мы отследили передвижения Чарли, триангулировав вышки связи, на которых отметился его телефон, и затем использовали временные отметки, чтобы просмотреть записи склада со спутника.
Как вы там оказались, ребята?
Скопировать
I think she still does.
This must be the satellite footage
Beckett was talking about.
Думаю, и сейчас понимает.
Это, должно быть, запись со спутника,
Бекет говорила об этом.
Скопировать
These two coincidences...
The location of the crash and the missing satellite footage?
Two things make a coincidence.
Эти два совпадения...
Месторасположение крушения и отсутствие съемок спутника?
Два случае - может и совпадение.
Скопировать
Which means that everything gets its data from civilian GPS is vulnerable to be hacked.
Shipping lanes, trains, car navigation, and of course... commercial airlines.
What the hell have you done, Ian?
А это означает, что вся техника, получающая данные от гражданских GPS, может быть взломана.
Морские пути сообщения, поезда, автомобильная навигация, и, конечно,.. коммерческие авиакомпании.
Что ты сделал, Йен?
Скопировать
Look what I found.
This was taken 22 minutes ago from a satellite over Brooklyn.
You think it's really Jane? It's not a trick?
Смотрите, что я нашел.
Спутник заснял это 22 минуты назад над Бруклином.
Ты действительно думаешь, что это Джейн, а не какая-то уловка?
Скопировать
Is she going through a rebellious stage?
Who called me over to the satellite hospital in Takamatsu?
What're you talking about?
В тебе бунтарский дух взыграл?
- Кто пригласил меня в филиал в Такамацу?
- Ты о чём?
Скопировать
So, how... how are you gonna... I mean, we're in the middle of nowhere.
Satellite phone.
I was just on but I lost it.
А как вы... мы же чёрт знает где...
Спутниковый телефон.
Только сейчас связь пропала.
Скопировать
Do something Jerome.
I can try a satellite.
But it takes 2 days. And I'll have the CIA on my tail.
- Сделай что-нибудь, Жером.
- Можно через спутник...
Но понадобится два дня и снова прикопаются федералы.
Скопировать
That was another clip from last night's ACN Reports, the startling and provocative story of the extraction of two captured Marines.
Joining us by satellite from Trenton, New Jersey, is former Marine Gunnery Sergeant Eric Sweeney, a member
to step forward and tell his story.
Это была другая нарезка из нашего вчерашнего выпуска поразительная и провокационная история освобождения двух захваченных морских пехотинцев
С нами на спутниковой связи из Трентона (Нью-Джерси) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик Суини участник операции освобождения под кодовым названием "Генуя"
и я должен сказать, первый участник операции который решил рассказать эту историю.
Скопировать
I have to try, whatever the consequence.
Sonya mentioned a satellite expert in Miami.
He was making a communication center for James.
Я должен попробовать, несмотря на последствия.
Соня упоминала об эксперте по спутникам в Майами.
Он делал центр связи для Джеймса.
Скопировать
Snuck me into the research office.
We checked out all the top satellite experts in Miami.
I think we hit the jackpot.
Провел меня в исследовательский отдел.
Мы проверили всех ведущих специалистов в Майями.
Думаю, мы сорвали джекпот.
Скопировать
William Garret He was an intelligence officer.
He specialized in highly-classified drone navigation design.
Wait. So, "was" or "is"?
Уильям Гаррет. Он был офицером разведки.
Он специализировался на особо секретных разработках по управляемым снарядам. Погоди.
Так он был или служит до сих пор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов navigation satellite (навигейшен сателайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navigation satellite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить навигейшен сателайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение