Перевод "пузырёк" на английский

Русский
English
0 / 30
пузырёкvial phial
Произношение пузырёк

пузырёк – 30 результатов перевода

Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
В нем белые пилюли.
Find something and I will help you with all my heart.
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
It contains white pills.
Скопировать
Спасибо.
Мне пузырек туалетной воды.
С тебя 25 центов.
- Thank you.
- A bottle of purple toilet water, please.
That'II be 25 cents.
Скопировать
Я - живое тому доказательство.
Значит, Вас не интересует пузырек с лекарством Джекоба, который она приняла в тот вечер?
Напротив, мадам.
I myself am the living proof.
Then, the bottle of medicine which Jacob gave Emily, which she took some of the night she went, will be of no interest to you?
Au contraire, Madame.
Скопировать
Он очень интересует меня.
Где этот пузырек сейчас?
Мадемуазель Сара, в данный момент меня интересует аптечка.
It interests me a great deal.
Where is this bottle now?
Mlle. Sarah, at this present time I am interested in a medicine cabinet.
Скопировать
Вверху и внизу.
— А что за пузырек?
— А вы как думаете?
-Franks and beans. Franks and beans. -Warren, quiet.
-What's that bubble there?
-What do you think? It's a--
Скопировать
Я выгляжу ужасно.
Вильгемина, в моей сумочке пузырек. Принеси его мне.
А не капсулы, дорогая?
I look dreadful.
Wilhemina, in my bag there's a bottle.
Not your liver capsules, dear?
Скопировать
Если бы мне понадобились капсулы, я бы так и сказала.
Пузырек.
Джекоб дал мне его сегодня.
If I meant liver capsules, I should've said so.
The bottle.
Jacob gave it to me, earlier today.
Скопировать
Одно ведро для мочи... одно для кала и одно для рвоты.
Один телевизор и один пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери... которая по-своему является
Теперь я готов.
One mattress.
One television. One bottle of Valium, which I procured from my mother, who is, in her own domestic and socially acceptable way, also a drug addict.
And now I'm ready.
Скопировать
- Ты узнаешь это?
Стеклянный пузырек, брат.
Удивлен, что ты не можешь назвать его сам
- Do you recognise this?
A glass vial.
I'm surprised you cannot name it yourself.
Скопировать
"Запах паука".
Арахния посылает Хаотику пузырек ее неотразимого зелья.
Теперь, стоит ему это вдохнуть, он под ее чарами.
"Spell of the Spider."
Arachnia sends Chaotica a vial of her irresistible potion.
Now, whenever he gets a whiff, he's under her spell.
Скопировать
Ну, в главе 16 они сработали.
Пузырек находится на маленьком пьедестале рядом с троном.
Я посмотрю.
Well, it worked in Chapter 16 anyway.
Now, the vial is sitting on a small pedestal next to the throne.
I'll keep an eye out.
Скопировать
Препарат, применяемый при укачивании.
А пузырек от капель - для прикрытия.
Одна капля этого средства, и ты в отключке.
It's a chemical used for motion sickness.
This eyedrop bottle's a front.
One drop of this stuff and she's out cold.
Скопировать
Теперь я должен тебе только 49.50.
, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек
Дело даже не в шуме.
Here. Now I only owe you $49.50.
Hey, Phoebe... if you want to get Joey a gift that disrupts the entire building... why not something more subtle... Like a wrecking ball... or a vial of small pox to release in the hallway?
It's not just the drum noise.
Скопировать
А что было в ней?
Шприц и пустой пузырек.
Это шприц, Мистер Квин?
And in that purse?
There was a syringe and an empty vial.
Is this the syringe, Mr. Quinn?
Скопировать
Да, он сделал это при нас. Позвольте уточнить.
Колин Макнаб украл пузырек тартрата морфина, чтобы доказать свою правоту?
Да.
Now, let me get this straight.
Colin McNabb stole a phial of morphine tartrate just to prove a point?
Yes.
Скопировать
Я не понимаю.
У нас пропал пузырек тартрата морфина.
Когда его могли украсть? Сказать невозможно.
I don't understand it.
We are missing a bottle of morphine tartrate. When might it been taken?
It's impossible to say.
Скопировать
Тебе не повезло, что тебя остановили за привышение скорости и не повезло, что у тебя с собой был пакет неразбавленного кокаина.
- Не маленький пузырек!
- Целый, блядь, пакет.
It's your bad luck that we caught you speeding... and it's your bad luck that you had a bag of uncut cocaine.
- Not a little vial.
- A fucking baggy.
Скопировать
Джейн, притормози.
Это уже второй пузырек Шанель. Ты являешься свидетельницей рождения новой Джейн Спенсер-Дрэбин.
Больше нет мисс Хохотушки, которая посвящает свою жизнь одному мужчине.
That's your second bottle of Chanel.
This is the beginning of a new Jane Spencer-Drebin.
No more Miss Perky who devoted her life to one man.
Скопировать
Скажите суду, что вы нашли.
В комоде мистера Кавендиша, под одеждой, я нашел пузырек из под яда.
Предъявите улику "Д".
He can say to the court what found?
In the bureau of the room of the Mr. Cavendish, under some clothes, I found a small bottle of poison. It was empty.
Can he present to proof "D"?
Скопировать
Предъявите улику "Д".
Этот пузырек?
Да, сэр.
Can he present to proof "D"?
Is the bottle this?
Yes, man.
Скопировать
Теперь нанесите на скребок штукатурку..
Вы заметили, где пузырек?
Боюсь, покосилась вся западная сторона вашего дома.
- Ohh! - Now parge the lath.
- Did you see the bubble?
- Yeah, I'm afraid the whole west side of your house is sinking.
Скопировать
В кармане месье Бэйли.
Видите ли, Джимми, я притворился, что нашёл пузырёк в мусорном ведре.
Но он всё время был у меня в кармане.
In the pocket of the Monsieur Bailey.
Notice, Jimmy, I pretended that I found this bottle in the garbage can.
She was always in my pocket.
Скопировать
Прекрати его доставать!
Не пей весь пузырёк.
Я просил приехать комиссара.
Stop persecuting him!
Maybe you should take a sleeping pill, but not the whole bottle like your girlfriend.
I specifically asked for the captain.
Скопировать
Как скажете, мэм", - ответил я.
Я ведь мог просто заполнить пузырек.
О, Боже.
Anything you say, ma'am."
I could always squirt it into a bottle... and you could just pour it in.
Jesus.
Скопировать
- Прямо сейчас?
- Да, вот в этот коричневый пузырёк.
Я подожду в машине.
Right now?
- Put it in a brown bag.
I'll wait in the car.
Скопировать
- Записей нет, алиби проверяем.
- Так же был найден полупустой пузырек "Прозака".
- Нам бы её работу - мы бы все были в депрессии.
Record's clean, alibi checks.
Also found a half-empty bottle of Prozac.
We had her job, we might all be depressed.
Скопировать
Затем мы переходим к двум пузырькам для лака. Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Другой пузырёк был из-под розового лака. Однако оставшиеся там капли были ярко-красного цвета.
Это вызывало в памяти платок с ярко-красными пятнами, в который был обёрнут револьвер.
And what do you think happened, Madame Gardener, as soon as you had disappeared?
Why, the corpse leaps to her feet and runs into the grotto in order to remove Madame Arlena's bathing costume which she had previously stripped off the unconcious woman and worn to play her part as a corpse.
I've got a point which will stop all your whole case.
Скопировать
Каждый раз, когда я на неё смотрю, я точно знаю, чего не хочу.
А моя старушка... выпила весь пузырёк снотворного, когда я был в школе.
О Боже.
Every time I look at her, I know exactly what I don't want.
My old lady... took a bottle of pills one day when I was at school.
Oh, God.
Скопировать
- Даю слово.
А тебе, "Пузырек", на память - гармошка.
Когда будет грустно - играй, да меня вспоминай.
- I give you my word.
And you, 'Bubble', a harmonica, so you may always remember.
When you're sad - play it, and remember me.
Скопировать
- Тошнит? Мы же решили повременить с ребёнком?
- Где пузырёк?
- Отдай его мне. Даже не думай об этом.
- But if we have postponed the baby...!
Where is the bottle?
- Go to bed, forget about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пузырёк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пузырёк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение