Перевод "пухло" на английский

Русский
English
0 / 30
пухлоplump pudgy
Произношение пухло

пухло – 30 результатов перевода

Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Скопировать
А теперь играть!
Только без всех этих пухлых парочек.
Как это раздражает!
Now, let's role... play.
Wow, it's like a renaissance fair, but without all the chubby couples.
This is really annoying.
Скопировать
"Нет, ты неправильно меня понял, я хочу изображение Святого Отца
"с Иисусом Христом и пухлыми детьми с крыльями."
"А что насчет бежевого, эффекта гравировки?
"No, you get me wrong, I want a picture of the Holy Father
"with Jesus Christ and fat kids with wings."
"What about beige, stipple effect?
Скопировать
- Покрути ей.
Покрути своей пухлой попкой.
Крошка, вернись.
- Shake it
Shake that nasty butt
Baby got back
Скопировать
Так твоя мама пригласила Кейси на барбекю?
Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол.
Типично женские штучки.
So your mom invited Casey over for hot dogs?
Well, that's a plump, juicy all-beef burn.
Ah, it's just typical women stuff.
Скопировать
Тряхни для моих друзей желатином.
Сбацай пухлый шаффл, мразёныш!"
[Из зала] Я с вами станцую!
Me and my friends want to see you jiggle.
Do the chunk shuffle, bitch!"
I'll dance with you!
Скопировать
Девочек я люблю только с мышцами и кожей на костях.
А вот мальчиков я люблю пухлых.
Так что, ешь.
I like my girls dry, with just muscle and skin on their bones.
Whereas I prefer my boys nice and plump.
So eat!
Скопировать
Привет, Там-Там.
В детстве ты был пухлей!
А тощему бобру не холодно зимой?
Ηow are you?
Yoυ lost all yoυr baby fat.
-Ηow does the Beave stay Warm?
Скопировать
Новая секретарша моего страхового агента...
Высокие девушки, стройные девушки, маленькие, пухлые.
Девушки с обложек.
My insurance man's new secretary...
Tall girls, thin girls, small girls, round girls...
Pinup girls.
Скопировать
Я работаю над ними последние пару лет.
Это самые большие, пухлые, красные, ранние томаты во всем штате!
Они должны дать как минимум 30,000 фунтов на акр!
Oh, that's something I've been working on for the past couple of years.
It's the biggest, pIumpest, reddest earIy-ripening tomato in the whole state!
They ought to run at Ieast 30,000 pounds to an acre!
Скопировать
Покрути, покрути попкой!
Чумовые девчёнки с пухлыми задницами,
Вертятся под музыку и быстро трясутся.
Pop, pop that coochie, baby
Freaky girls with plenty of class
Roamin' to the music and shakin' real fast
Скопировать
О чем это ты?
Он сказал, что ему нравятся пухлые девушки.
А не толстые. А-а-а...
How so? .!
He said he liked chubby girls. He didn't say that he liked fat ones.
Uh-oh.
Скопировать
Ну и сиди на одной из своих подушек.
Но эта такая приятная и пухлая.
Эй, на палубе.
Well, sit on one of your cushions.
But this is so nice and thick.
Ahoy, there.
Скопировать
я знаю, что при виде вашей фигуры скульптор отбросил бы в сторону свои инструменты... и поранил бы ими помощника, который вместо помощи смотрел бы в окно.
я знаю, что ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы, с которой € отча€нно мечтаю
я знаю, что если бы вы лежали р€дом со мной или на мне, сидели бы на мне или сто€ли бы надо мной и двигались, то € бы был самым счастливым человеком в штанах.
I know that your figure would make a sculptor cast aside his tools... injuring his assistant who was looking out the window instead of paying attention.
I know that your lips are as full as that sexy French model's... that I desperately want to fuck.
I know that if I could for an instant have you lie next to me... or on top of me, or sit on me, or stand over me and shake... then I would be the happiest man in my pants.
Скопировать
ћы хотели бы обратить ваше внимание на подчеркнутые отроки с первой по четвертую:
. - "ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы,
- с которой € мечтаю зан€тьс€ любовью...
- We draw your attention... to underlined sections one through four.
- This is bad.
- "That sexy French model that I desperately want to fuck."
Скопировать
- Верно.
У меня просто пухлые губы, Рене.
Я не дуюсь.
- You're right.
I have pouty lips.
I don't pout.
Скопировать
В каждом новом лагере я видел людей, умирающих от голода сотнями и тысячами. И каждый раз я думал, что получить пулю в голову или быть повешенным чем так умирать от голода.
Я видел, как люди пухли или становились очень худыми и я думал: это ужасный способ умереть.
Каждый раз, когда я сбегал, я был схвачен и снова помещён в другое место.
In each new camp, I'd see hundreds and thousands dying of hunger, and each time, I'd think, "I'd rather be shot or hung than starve like that."
I'd see people swell up or get very thin and think, "No, that's too awful a way to die."
Each time I escaped, they caught me and put me in another camp.
Скопировать
"В Мехико
"Звёзды, гитары и пухлые губы
"Красные, как вино"
"In old Mexico
"Stars and steel guitars and luscious lips
"As red as wine"
Скопировать
- Когда пацана изрешетили, Тони был не один.
Цитата свидетеля: "с пухлым сообщником".
- Ну?
There was someone else there that night.
A quote, unquote: "Husky accomplice."
-Yeah?
Скопировать
Алые щёчки.
Пухлые губки.
Натянутые струны.
The actor's disease
Red cheeks
Swelling lips Tightened strings
Скопировать
Право руля!
Деловой центр, набухший межнациональными корпорациями и компаниями и жирными, пухлыми коммерческими банками
Отлично, молодцы, орудия к бою!
Hard to starboard!
A financial district swollen with multinationals, conglomerates and fat, bloated merchant banks.
All right, lads, battle stations!
Скопировать
Хорошо.
Пухлый, как...
Моя жена.
- Good.
- Plump as...?
- My wife!
Скопировать
Это просто шутка.
- Э... пухлый, как...
- Раз.
Just a little joke.
Plump as...
- One, two...
Скопировать
Это так стильно!
А теперь, дорогие друзья, танец для высоких... и маленьких... для стройных и пухлых...
для старых и молодых...
it's so stylish!
And now dear friends, a dance for the tall... and the short... for the slim and the plump...
for young and old...
Скопировать
А ты слегка округлилась.
Такие пухлые щечки.
Настоящая юная леди.
You've put on weight.
Nice full cheeks...
A real little miss...
Скопировать
Всегда хотела быть красивой и стройной, носить облегающую одежду.
Но я пухла как на дрожжах, и мое здоровье ухудшилось.
Я не могла ни ходить, ни стоять. Не могла выдержать и 1 0-ти минут в парке, гуляя с детьми.
I always wanted to be thin and pretty... and wear cute little clothes.
It built and it built, and my health deteriorated.
And I couldn't walk and I couldn't stand... to even stand up at the park for ten minutes while my kids played.
Скопировать
Ненавижу, когда у женщины тонкий сухой язык.
У Элли он вроде пухлый.
И влажный.
I hate it when women have thin, dry lappers.
Ally's looks plump.
Wet too.
Скопировать
Да нет.
Я просто вспоминаю твою аккуратную маленькую пухлую попку.
Помню, как на год-два она стала для меня самым интересным местом на свете.
It just brings back memories, that's all.
That, plump, protruding little ass of yours.
For a year or two, it was the most interesting place in the world for me.
Скопировать
И сделай губы попухлее, понадутей.
Пухлые?
Мне такие нравятся.
And make the lips fuller, poutier.
Pouty?
I like that.
Скопировать
Со мной такое уже было в Окинаве.
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть.
Да это не то, что ты думаешь.
I had one like that in Okinawa.
She had thighs as plump as that turkey, cracked coconuts with them.
Wait, it's not what you think.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пухло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пухло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение