Перевод "раз и навсегда" на английский

Русский
English
0 / 30
разone day one time once since
иyen and
навсегдаfor ever for good
Произношение раз и навсегда

раз и навсегда – 30 результатов перевода

На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
Скопировать
Ладно, банда.
Давайте решим эту северокорейскую проблему раз и навсегда.
- Ладно, достаточно.
Okay, gang.
Let's solve this North Korea situation once and for all.
All right, that's enough.
Скопировать
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
Чарли?
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Charlie? Mm-hmm?
Скопировать
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Правильно.
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
That's right.
Скопировать
Иисус Христос!
Ты один из тех, кто входит в образ раз и навсегда.
- Да, ты права. Ты права.
Jesus Christ!
You're the one who's goin' on and on about staying in character.
Yeah, you're right.
Скопировать
Никогда.
Почему бы тебе просто не сказать раз и навсегда?
Что ты знаешь, что никаких "нас" больше никогда не будет.
Not ever.
Why don't you just say it for once?
That you know that there is never gonna be a me and you.
Скопировать
После того как она умерла, я поклялся, что я не позволю бездомным уничтожить наш город!
Так мы выработали план избавиться от них, раз и навсегда.
ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ.
So we came up with a plan to get rid of them once and for all.
"Haven for the homeless. Try South Park!"
You son of a bitch.
Скопировать
Для удовольствия от этого.
Я действительно не вижу удовольствия в 'не попытаться' надрать задницу этой игре раз и навсегда!
- Что ты имеешь в виду этим?
For the fun of it.
I don't really see the fun in not trying to kick that game's ass once and for all!
- What, you mean it?
Скопировать
И мне.
И теперь, архиепископ, как глава духовной юрисдикции нашего королевства я прошу вас раз и навсегда добиться
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
And me.
And now, archbishop, as principle minister of spiritual jurisdiction in our realm, I ask you to determine once and for all, my great matter.
Whether or not my first marriage was valid.
Скопировать
-Ты скажи конкретно, что я - фуфло!
-Запомни раз и навсегда, никогда не думай и не говори о друзьях плохо.
И на Космоса ты зря катишь.
- Hey, you just say! Sonny listen to your father.
Remember this. Don't think and say bad things about your friend.
You play dirty tricks on Cosmos in vain.
Скопировать
Я вижу его... Он постоянно у меня перед глазами...
Так избавимся же от него раз и навсегда.
Давайте, Господин Фродо.
I can see him... with my waking eyes.
Then let us be rid of it... once and for all.
Come on, Mr. Frodo.
Скопировать
Как я узнаю, что ты не убьешь меня во сне?
Ты меня не знаешь, сынок, так что давай раз и навсегда уясним
Если я когда-нибудь убью тебя, ты будешь в сознании,
How do I know you won't kill me in my sleep?
You don't know me, son, so let me explain this to you once
If I ever kill you, you'll be awake
Скопировать
Конечно, пока Парниковые газы никуда не делись, с каждым годом требуется все больше и больше льда.
Этот способ избавит нас от проблемы раз и навсегда.
- Но... - Раз и навсегда!
Of course, since the greenhouse gases are still building up... It takes more and more ice each time.
Thus, solving the problem once and for all.
But-- Once and for all!
Скопировать
Конечно. Виноваты маги.
я предлагаю в награду кошель, полный лунных сапфиров... первому ученому, который решит эту проблему раз
- Симпатичные, не так ли?
Sure, blame the wizards.
That's why I'm offering a bag of moon sapphires... To the first scientist who can solve this problem once and for all.
Lovely, aren't they?
Скопировать
С тем, кто вам небезразличен. Чтобы вы запомнили.
Усвоить раз и навсегда. Правило номер один.
- Эй, приятель.
someone you care about... so you won't forget.
What you should learn from this exercise -- and learn it well -- rule number one -- do...not...get...caught.
MAN ON TV:
Скопировать
И все-таки это не королевские апартаменты...
Товарищи, осознайте раз и навсегда - мы в Москве.
Никто и не сомневается.
- Naturally, it's not the Royal Suite.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Yes, there's no doubt of that.
Скопировать
Да, но ты говорила мне, что нет никакой мисс Фиби.
Раз и навсегда запомни, говорю в последний раз:
Не существует никакой мисс Ливви.
YEAH, BUT YOU TOLD ME THERE AIN'T NO MISS PHOEBE.
ONCE AND FOR ALL AND FOR THE LAST TIME,
THERE AIN'T NO MISS LIVVIE.
Скопировать
- Нет.
Я решила раз и навсегда пройти через развод.
Развод...
- No.
I've decided once and for all to go through with the divorce.
The...
Скопировать
Стилли, пожалуста уходи.
Только когда мы уладим это раз и навсегда.
Со мной все в порядке.
Steely, please go.
Not till we settle this once and for all.
That's all right with me.
Скопировать
Мне надоела твоя бесталанная, желающая быть гангстером задница.
Ты хочешь доказать раз и навсегда, что я лучше, чем ты?
Надевай барабан.
I've had it with your no-talent, wannabe-gangster ass.
You wanna prove once and for all that I'm better than you?
Strap-up.
Скопировать
Не беспокойтесь о Симмсе.
К этому времени вы станете национальным героем, желающим устранить трансгенных раз и навсегда.
Совет свяжется с вами.
Don't worry about Simms.
By the time I'm through, you'll be a national hero, in a position to eliminate the transgenics once and for all.
The Conclave will be in touch.
Скопировать
- Так что вы хотите?
- Чтобы вы ушли раз и навсегда.
Я не склонен удовлетворять вашу просьбу.
- What is it you want?
- Leave and never come back.
I'm disinclined to acquiesce to your request.
Скопировать
Я ее не крала. Если вы на это намекаете.
Отдайте ее, и мы уйдем раз и навсегда.
А как же наш уговор?
I didn't steal it, if that's what you mean.
You hand it over and we'll leave and never return.
Our bargain?
Скопировать
-Не волнуйся об этом.
Я просто хочу, чтобы ты признался здесь и сейчас, раз и навсегда, что у тебя наконец-то нет никаких отговорок
-Ну, а как же насчёт актеров?
-Don't worry about it.
I just want you to admit, here and now, once and for all that you finally have no excuses.
-What about actors?
Скопировать
Я всегда хотела попробовать, но мои партнеры никогда не соглашались.
снова осталась одна, и никого не было на примете, я подумала: почему бы не дать выход этой фантазии раз
Просто чтобы от нее избавиться...
I'd often wanted to try it but my partners had never agreed.
When I ended up single again, with no one in sight, I thought why not carry this fantasy out once and for all.
Just to be rid of it...
Скопировать
Я не могу с тобой сейчас говорить, Джордж.
Я хочу решить эту "тараканью" проблему раз и навсегда!
Я больше не собираюсь терпеть этих насекомых в моем доме.
I can't talk to you now, George.
I'm going to clear up this cockroach problem once and for all!
I'm not going to have any bugs in my building.
Скопировать
Да, и я смогу летать!
Лучше объясниться раз и навсегда.
Если я не вернусь к тебе, то это не только из—за дома.
- I bet I'll be flying.
We'd better clear things up once and for all?
The apartment isn't the only reason why I'm not coming back to you.
Скопировать
Предыдущий рекорд поставил Глэдис Пелзник. Он испек пирог длиной восемь футов.
Если вы побьете рекорд Глэдиса, это раз и навсегда докажет, что у Ковальских гораздо больше свободного
Размер пирога 10 футов четыре дюйма!
The previous Buffalo record was eight feet, seven inches, baked by Gladys Pelsnick.
If this cookie beats Gladys's, it will prove once and for all... that the Kowolskis have much more free time.
And the cookie is 10 feet, four inches.
Скопировать
Да сколько же можно!
Запомни раз и навсегда.
Это дом.
Sam, this has gotta stop.
All right. Now, get it straight here.
That's the house.
Скопировать
Я просил обычное подкрепление.
Покончим с этим раз и навсегда.
- Ребята, приготовиться к штурму!
Why did you come?
Because we are mean motherfuckers, my colegue!
To finish it up. Get ready to get in, boys!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раз и навсегда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раз и навсегда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение