Перевод "разгром" на английский
Произношение разгром
разгром – 30 результатов перевода
Тогда я брошу сюда свои легионы из Африки.
Полный разгром?
Враги могут атаковать тебя здесь, в Валенсии.
The kingdom will be torn in two... and then, when they are most weak, I will bring my legions from Africa.
A master strategy.
When I land, they may attack you here at Valencia.
Скопировать
Мы захватили штаб врага.
Это полный разгром!
Здравствуйте, Роберт.
We overran enemy HQ.
It's a complete rout!
Hello, Robert.
Скопировать
Я слышал про вчерашний матч.
Это прямо разгром.
Сэм, извините меня.
I heard about the ball game last night.
121 to 14. Must be pretty near a record.
Sam. I'm sorry.
Скопировать
Знаешь, в этом доме я была счастлива.
Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
I have been happy in this house, you know.
I tell you that because I'll probably blow everything away.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Скопировать
- Почти закончила.
Там полный разгром. - Мы едем в Париж?
- Да, дорогая.
You want to?
I'm almost done.
Ready?
Скопировать
Что я теперь без тебя буду делать?
С кем я буду устраивать разгром на вечеринках в посольстве?
Кто пойдет со мной в цирк-шапито?
What will I do without you?
Who's gonna crash parties with me?
Who's gonna take me to the Big Apple Circus?
Скопировать
Да?
Приготовься к разгрому.
Может нам попрактиковаться. Ага.
Yeah?
Well, prepare to be crushed.
Maybe we should practise.
Скопировать
Брось, Джерри, счет был 9:0.
Полный разгром.
Эти начо меня убивают.
Oh, come on, Jerry, it was nine to nothing.
We were getting shellacked.
Those nachos are killing me.
Скопировать
Вперед, бобслеисты!
Полный разгром!
И на десерт
Come on, bobsledding team!
Wipeout!
Final event:
Скопировать
Слушай.
"Везде разгром, И равновесья нет.
Анархия пожрать готова мир, Прилив кровавый беды предвещает.
Listen.
"Things fall apart, the center cannot hold.
Mere anarchy is loosed upon the world, the blood-dimmed tide is loosed.
Скопировать
Tам ведь были и дорогие.
Ну, самое ужасное - это разгром.
Все вещи были раскиданы по полу.
And some was really expensive.
The worst thing's the mess! Everything was thrown around.
- Just when I was getting organized.
Скопировать
Неустановленная сила возвращает мертвецов к жизни. Дошло до них, наконец.
слабее физически, и их действия не скоординированы, но, всё же, сил на нанесение увечий людям, или разгром
Они чрезвычайно опасны, основная их мощь - в численном превосходстве.
The dead are being reactivated by forces unknown.
The bodies are weak and uncoordinated but are capable of inflicting damage on people and property.
They are to be considered extremely dangerous, especially in large numbers.
Скопировать
Не знаем, во что это обойдётся.
Похоже на разгром.
- Видите того мальца?
ANYWAY, THE SEASON'S SHOT.
A DISASTER.
SEE THAT KID?
Скопировать
Ну, знаете.
Известный разгром французов.
- Боже, Барт, ты прав!
You know, 1754.
The famous defeat to the French.
-My God, Bart, you're right!
Скопировать
Позор!
Просто полный разгром!
Мальчишество!
Disgrace!
Absolute damned disgrace!
Prep school stuff!
Скопировать
Только взгляни на мой прекрасный огород.
Вот разгром, да?
Разгром?
Just look at my beautiful garden.
Messy, isn't it?
Messy?
Скопировать
Вот разгром, да?
Разгром?
Всё разрушено!
Messy, isn't it?
Messy?
Messy? It's ruined!
Скопировать
Я не отдам и одного русского солдата за десяток французов!
Наши отступления приблизили разгром французской армии и вскоре принесут освобождение нашему Отечеству
Зверь убегает.
I wouldn't give one Russian soldier for ten Frenchmen!
Those retreats they've brought about the destruction of the French army.
The animal is running.
Скопировать
Вас хотят вести на братоубийственную войну.
На разгром революции!
Если вы хотите идти против народа, если вы хотите восстановить монархию... — филосоФия!
You are being led into a fratricidal war.
To crush the revolution!
If you want to go against the people, if you want to restore the monarchy... - It's philosophy!
Скопировать
- Интересно.
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром? Разгром?
- Не волнуйся, дурья башка.
- Interesting.
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
- Mess? - Don't worry, greasehead.
Скопировать
Самсон".
Разгром.
Алидос!
Samson."
I'm blitzed.
Alidos and Doyle.
Скопировать
Нантиец держался молодцом.
Учинил там такой разгром. Более двух суток они не могут его держать.
Это запрещено конвенцией о правах человека.
He didn't chicken out So of course he got a thorough trashing.
They should not keep him over 48 hours.
It's in the constitution.
Скопировать
Уйди оттуда, тупая мошка! Кто бы что ни говорил, но я лучший стрелок на Диком Западе. Глаз, как у орла!
Устраиваем разгром, убийства,..
Что за ошибка! Это шериф? Хорошо, я рад, что и вы отдадите мне свою землю, ха-ха...
Get out of my eye and fly, "fly"... eh, eh, eh, eh, eh, eh...
Bright Broth G. Lie and Murder!
It's you marshall, well, nice of you to decide to give me your land eh, eh, eh, eh,
Скопировать
Клементина - хорошая девушка, да пошлют ей небеса благ всяческих.
Учините ей разгром, чтобы я пришел и разобрался...
Влюбился?
Clementine is such a good girl she deserves the very best we can give.
Go ahead, I'll stay here ask for her land and her hand, if she refuses scare her and I'll gallop to the rescue, she'll find me insistable...
- You must be in love! Ich ich ich... - Aaaahh
Скопировать
ЧЕМПИОН
Полный разгром.
Мысли о человеческой неблагодарности.
THE CHAMPION
Completely broke.
Meditating on the Ingratitude of humanity.
Скопировать
Зачем Корригидор?
все они были психами, но сделали одно: они задержали врага до тех пор, пока не подготовились к его разгрому
Я не генерал, но мне кажется, только так и можно победить.
Why Corregidor?
Maybe they were all nuts. But there's one thing they did do: They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard.
I ain't no general but it seems to me that's one way to win.
Скопировать
Многочисленные наблюдения НЛО.
Особенно на кинопарковке, там полиция пытается расследовать разгром буфета.
- Вольфганг!
There were numerous UFO sightings.
Many of them at the drive-in, where the police are trying to investigate to discover who destroyed the concession stand.
- Wolfgang!
Скопировать
Около миллиона пленных.
Полный разгром.
Официант?
There have been nearly a million prisoners.
It has been an utter rout.
Waiter?
Скопировать
Я хочу выйти и прибраться!
Только посмотри, какой там разгром!
Мы должны поступать как полагается, дорогая.
I want to get out and tidy up!
Just look at all that mess out there!
We must do the correct thing, dear.
Скопировать
Я выхожу.
- Только посмотри на этот разгром!
- Нет.
I'm getting out.
- Just look at all that mess!
- No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разгром?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разгром для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
