Перевод "раскопать" на английский
Произношение раскопать
раскопать – 30 результатов перевода
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Скопировать
Я вообще из Калифорнии не выбирался ни разу.
- Где же вы раскопали это золото?
- Раскопал?
I've never even been out of California.
- Where'd you dig up this gold?
- Dig?
Скопировать
- Где же вы раскопали это золото?
- Раскопал?
Я ничего не копал.
- Where'd you dig up this gold?
- Dig?
I didn't dig.
Скопировать
Эти бесята сразу принялись рыть тоннели.
Мы уже раскопали огромное количество пергия.
Боюсь сказать, сколько здесь платины и золота и редких неведомых металлов.
The first thing the little devils do is start to tunnel.
We've already hit huge new pergium deposits.
I'm afraid to tell you how much gold and platinum and rare earths we've uncovered.
Скопировать
Не станешь в мячик играть.
Он хотел, чтобы я раскопал про парней, которые украли товар.
Ну, ты же не можешь его в этом винить, не так ли?
You wouldn't play ball.
He wanted me to cop out on the guys that stole the stuff.
Well, you can't blame him for that, now, can you?
Скопировать
И выясните, свободен ли Мистер Брэдли. Я хочу, чтобы Бен услышал об этом.
Разумеется, Моффитт захочет получить эту историю, в которой нам удалось раскопать нечто грандиозное.
Даже задница Бёрнштейна порвётся на части.
Sure Moffitt'll want the story for the National desk... now that we've built it into something.
Even Bernstein's busting his ass!
I read that cockamamie memorandum he wrote on the break-in.
Скопировать
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
На территории комбината раскопано несколько глубинных колодцев, что вызвало спад грунтовых вод.
Как будет решаться эта проблема?
Before it has even been built, the factory is devastating all the surrounding areas.
Some wells were drilled on the site, causing drought in the area.
The villages lack water.
Скопировать
- Нет.
Ее раскопали и вытащили тело.
Гробокопатели?
- No.
It was dug up and the body taken out.
Graverobbing?
Скопировать
Мы сможем в этом разобраться, если узнаем, какой размах приняло это дело.
- Значит, сегодня придется раскопать несколько могил?
! - О, Боже, производственная практика!
We can figure out this creep if we know if he deals in volume.
- So we dig up some graves tonight? !
- Oh, boy, a field trip!
Скопировать
Значит, времени у нас остаётся немного.
претендентки, каждый его шаг, его расписание дня, и любые пикантные подробности, которые вы можете раскопать
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
Well, that doesn't give us very much time.
I shall need to know... what the competition is, every move he makes... his agenda... and any other tidbits you might dig up.
He's playing tennis... with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
Скопировать
Кто-то забил его до смерти и украл все его досье.
Наверное, на не того парня мусор раскопал.
У нас тысячи подозреваемых.
Someone beat him to death, and stole a bunch of files.
Must have dug up garbage on the wrong guy.
we got it narrowed down to 1000 suspects.
Скопировать
Дэниэл, мы не сможем вернуться.
А если замок обрушится на Врата, тогда все будет потеряно, а если я останусь, то смогу раскопать Врата
-Что если сами Врата упадут в океан?
Daniel, we can come back.
No, what if the castle crumbles around the gate, I mean this, this, could all be lost, ...if I stay I could unbury the gate again.
- What if it falls into the ocean.
Скопировать
Представить не могу, зачем кому-то убивать такого, как Вир, но вы всё равно лучше проверьте этого нарна.
Посмотрим, что раскопаете.
- Сделаем.
I can't imagine why anyone would want to kill someone like Vir but you better run a check on the Narn anyway.
See what you can dig up.
Will do.
Скопировать
Это все знают.
Раскопай что-нибудь прикольное.
Tь хочешь трахать парней.
Come on. I don't believe in voodoo.
Voodoo.
But I do believe in this.
Скопировать
Чем я могу тебе помочь?
Что произошло на заседании, и как это раскопал Денни?
Ничего не случилось на заседании, и я понятия не имею, как он это выяснил.
What can I do?
What happened and how did Danny find out?
Nothing happened, and I have no idea how he found out.
Скопировать
В радиусе 160 км выборочно проверить водителей.
Надо раскопать аналогичные случаи за 20 лет.
Поговорить с возможными свидетелями и коллегами.
Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius.
Dig up evidence of similar mutilations in the past 20 years.
Talk to possible witnesses and Callois's colleagues.
Скопировать
Окей. Два слова, которые мне уже не нравятся:
Могила и раскопанная.
- Люди, вы должны оставлять свои могилы закопанными!
Okay, two words I don't like:
tomb and unearthed.
- People, leave your tombs earthed.
Скопировать
- Продолжай поиск.
"В третьем числе месяца отдел исследования музея получил Саван Рамона из могилы, недавно раскопанной
Окей. Два слова, которые мне уже не нравятся:
- Keep going.
Wait. "On the 3rd of this month the museum received the Shroud of Rahmon from a tomb unearthed by New Mexico archaeologists."
Okay, two words I don't like:
Скопировать
Так что покончите с этим.
- Джош, раскопай мне все о нем.
- Мы проверяли его два месяца.
So get it done.
- Get me everything.
- We vetted him two months.
Скопировать
- Жестокость полиции.
Ты раскопал что-нибудь по Подражателю?
Ив?
Police brutality.
Did you get anything on The Disciple?
Eve?
Скопировать
- Потому что он пересох.
А мы не можем его раскопать?
- Мы выкопаем новый колодец.
Because it is dry.
Can not we dig it out?
We will dig a new one.
Скопировать
Этот овощь?
Билли Майлз... парень, который не выходит из комы в течение последних 4-х лет, пришел сюда и раскопал
Пэгги О'Делл была прикована к инвалидному креслу, но тем не менее выбежала перед грузовиком.
The vegetable?
Billy Miles? A boy who's been in a coma for four years came here and dug up these graves?
Peggy O'Dell was in a wheelchair but she ran in front of a truck.
Скопировать
Кто сказал?
Не ты одна можешь что-то раскопать.
У Смитта есть надежный источник в "Хадсакере".
He's a prodigy. - Says who?
- You're not the only one with sources.
Smith has a senior source on the Hud Board. Very senior.
Скопировать
Мне нужно связаться с Генеральным Штабом.
Может быть, что-то раскопаешь через свои источники.
Но вначале доберись до мостика.
I'll have to go to HQ.
See if your sources uncovered anything.
But first get to the dome.
Скопировать
- Ты рано.
- Кое-что раскопал через Interweb.
Ты и Бен Зайн имеете что-то общее.
- You're early.
- Picked up something on the Interweb.
You and Ben Zayn have something in common.
Скопировать
Прошлой ночью он закопал его под полом своего дома.
Ты хочешь сказать, что он раскопал цемент, чтобы похоронить ее?
Нет, его дом похож на наш.
Last night he buried it under his house.
You mean he dug up the cement and buried her?
No, their house is like ours.
Скопировать
Ну да, какая разница.
Сорит деньгами, как табаком с утра, лишь бы раскопать что-то про вас.
Даже меня спросил про вас и Терезу, ей-богу.
Yeah well whatever
He's spreading money like snuff at a wake to dig up the dirt about you sir
He even had a word with me about you and Teresa, so he did.
Скопировать
Ужасные вещи случились на его похоронах.
Сначала похоронили, потом раскопали снова, посадили на пику его голову. Как это все называется?
Я виню во всем только романские племена,..
Terrible man with a face full of carbuncles!
Even when they buried him, they dug him up again put his head on a pike outside Westminster!
What good that did. I blame the Romans.
Скопировать
я не ожидал, что они действительно их заплат€т.
"ы куда-то исчез. ј они раскопали всЄ моЄ прошлое.
я бо€лс€, что ты мен€ разоблачишь. √де ты был?
I didn't expect them to go for it.
You didn't come forward. They investigated my record.
I kept expecting you to expose me. Where you been?
Скопировать
Даже я не могу сдвинуть.
Попробуйте, если сможете, раскопать чайник.
Раз с ковром никак.
Not even I can move it.
Try if you can unearth the teapot.
With the carpet there's no way.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раскопать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскопать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
