Перевод "распивать" на английский

Русский
English
0 / 30
распиватьdrink
Произношение распивать

распивать – 30 результатов перевода

И почему-то всё время на нашу голову!
- Немцы не станут с нами чаи распивать.
Они твоего сына инвалидом сделали.
Always here!
- The Germans haven't come for a cup of tea.
They shot the life out of your son's legs.
Скопировать
Вот почему вы нашли следы пороха на его коже.
Или это выстрелил твой отец, пока распивал там текилу или эта пуля вообще выпущена из другого оружия.
Кто бы ни подставил моего отца, он не захочет, чтобы эта пуля была найдена.
Someone put that gun in my dad's hand and fired it.
Or he squeezed off a round while he was parked there drinking... or it could be from a different weapon.
Whoever's trying to set up my dad doesn't want you to find that bullet.
Скопировать
Дорогая и бесценная моя Катя.
Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город Ростов.
My dear and invaluable Katiu!
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
Скопировать
Кто хочет кофе?
Мы все здесь собрались вовсе не для того, чтобы кофе распивать.
Мы здесь, чтобы поговорить о ребенке!
Coffee, anyone?
We're not here to drink coffe.
We're here to talk about a child!
Скопировать
Кому это нужно?
Там будут только жертвы моды распивающие пиво и сплетничающие за спинами.
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся?
Who cares?
All who's gonna be is fashion victims who've been cheks makes (? ) ...stringing (?
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve?
Скопировать
Расскажи ему все подробности.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают
Мы должны прекратить этот праздник жизни.
Give him the lowdown.
Leo just reminded us that Mr. Caspar operates several clubs in our city, wherein the patrons imbibe rum and play games of chance.
- We're to stop the party.
Скопировать
Так, я перебрала фотографии и расставила по приоритету тех, у кого были с ним плохие сделки.
Вы распиваете улику?
Разве?
They finally broke under the pressure. Okay, so I'll rearrange the photos
And prioritize suspects who were in bad deals with him.
Are you drinking the evidence?
Скопировать
Мы живем здесь, руководствуясь негласными правилами дистанции и разделения.
А ты весьма удачно о них забыла, иначе бы ты не распивала ночью преимущественно джин и не занималась
Ты совершенно прав.
We live here under an unspoken code of distance and division.
A code you must have forgotten, otherwise you wouldn't have been up all night drinking gin and having illicit sex with the future King of England.
You're absolutely right.
Скопировать
Нет, я говорю о моей новой люстре для моего домика у озера.
Да, я прямо-таки вижу тебя, распивающую шардоне под ней.
О, Макс, ты такая смешная.
No, I'm talking about my new ch-andelier for my lake house.
Yeah, I can totally see you drinking ch-ardonnay under it.
Oh, Max, you are so funny.
Скопировать
Что-то вы не рады этому.
Думаю, если бы вы его заказали, мы бы уже распивали раритетное виски.
Маршал, я искренне соболезную вашей утрате, но вы должны понять — я не имею к этому отношения.
You don't seem happy.
I figured, if you ordered the hit, we'd all be drinking wild Turkey by now.
Deputy Marshall, I am truly sorry for your loss, but you have to understand, I had no idea.
Скопировать
Завтрак.
Я не позволю распивать это дерьмо в моём доме.
Подумаешь?
Breakfast.
You keep this shit out of my house.
What's the big deal?
Скопировать
Вы не можете.
Тут нельзя распивать.
Ох, а я и не знал.
You can't.
You can't have drinks in here.
Oh, I don't know.
Скопировать
Что это ты меня воспитываешь? Я тебе не сестра!
ты бы счас в полицейском участке чаи распивала.
Вот не ожидала тебя встретить! Вот невезуха-то!
Since when are you a big brother?
You'd be in custody now if I hadn't come along.
I've got to be short on luck if I'm running into you.
Скопировать
Я тебя умоляю.
распиваешь в окружении бесценных картин... но... как раз эта стоила сорок миллионов.
Что?
Oh, please. Look at you, drinking
Ben Franklin's wine like it's Kool-Aid, surrounded by priceless art... Not this one obviously, but... No, this one cost 40 millions.
What? What?
Скопировать
В номер Наташи вы пошли не для того, чтобы сообщить о повышении.
Итак, главный вопрос... почему вы пошли к ней в номер распивать шампанское?
В этом нет ничего плохого.
You didn't go to Natasha's room to tell her about the promotion.
So the big question is... why did you go to her room to share a bottle of champagne?
It's all perfectly innocent.
Скопировать
Может это и так, а может нет.
Откуда ей знать, может мы будем курить травку, распивать пиво и дурачиться.
Да ладно.
Maybe it is and maybe it isn't.
For all she knows we're going to be smoking pot and drinking beer and fooling around.
Yeah, right.
Скопировать
- Немного жизни.
Я распивала напитки для новобрачных на Эквадоре, пока ты была первой леди Нью-Йорка?
Ты не спасла меня.
- Some life.
I'm slinging drinks for honeymooners in Ecuador, while you're the first lady of New York?
You didn't save me.
Скопировать
Ты хотела эту должность.
Это не просто чаи распивать.
Ты должна собрать свои вещи... и уйти.
You wanted this position.
It is not all tea parties.
You must collect your belongings... and go.
Скопировать
С кем она проводила время последние дни?
Ну, она всё это время распивала с... бог его знает, кем...
Она отбилась от рук.
Who does she spend time with these days?
Well, she's out drinking all hours with... God knows who.
She's out of control.
Скопировать
Да. именно поэтому у меня был интерес в том, чтобы он остался жив.
В последний раз когда я видел Йена он был на бранче, и распивал то, что он называл девственной голубой
Подожди.
Yes, which is exactly why I had a vested interest in keeping him alive.
Last time I saw Ian, he was at the brunch, drinking what he said were virgin blue lagoons like they were water.
Rewind.
Скопировать
Сама ты - чушь.
Ты распивал шампанское с девкой из "Прогноза погоды"?
Мы долго не виделись.
You're dumb.
You drink champagne with miss Weather girl in the afternoon?
We hadn't seen each other in a long while.
Скопировать
Не могу утверждать, был ли он ее парнем, но несколько месяцев назад я проезжал мимо Дэна и Софи, и я увидел незнакомую машину, припаркованную снаружи
Я застал Элли, прогуливающую школу и распивающую спиртное с этим ужасным мелким мерзавцем.
А если поточнее?
Now, I was never able to establish if that's what he was, but a few months back I was passing Dan and Soph's and I saw this car that I didn't know parked outside.
I caught Ellie bunking off school and hitting the drinks cabinet with this horrible little shit.
Could you be more specific?
Скопировать
—ћ≈' я смотрю на то, что вы сделали, или предложили, с того момента как вы мэр и € обнаружил, как сильно € не согласен почти со всеми вещами.
Ќапример, не распивать в метро ћне 48 лет, и мне хочетс€ холодного пивка в метро... ј 44х летний не может
Ќеет, послушайте... ћожно мне пить в метро?
LAUGHTER I'm looking at what you've done, or your initiatives, since you came in here and it is extraordinary how- I disagree with almost all of them.
LAUGHTER Like not drinking on the tube. I'm 48 years old and if I want a refreshing pint on the tube... A 44-year-old man can't tell me not to.
Well, listen...
Скопировать
Почему мне что-то подсказывает, что у большинства из них такие же судимости, как у вас?
Ну, я же не в "Плазе" чаи распивал.
Послушайте, если вам нужны более благонадежные свидетели
How come I got this crazy hunch That most of those people got records a lot like yours?
Well, I wasn't drinking tea at the Plaza.
Look, you want more reliable witnesses?
Скопировать
Пара работников из городского планирования пьет пивко по вторникам во внутреннем дворике.
Запрещено распивать спиртное на территории правительственных учереждений!
Это не мой департамент.
A couple city planners like to drink beer in the courtyard on Tuesday nights.
No one is supposed to drink alcohol on government property.
That's not my department.
Скопировать
- Мисс Ноуп.
Вы здесь потому, что якобы приняли подарок дороже 25 долларов и позволили несовершеннолетнией распивать
Расскажите нам. что произошло.
- Miss Knope? - Yes.
You're here because you allegedly accepted a gift of over $25 and contributed to the delinquency of a minor.
Can you tell us what happened?
Скопировать
Говорят, но так напился, что...
С какими же он рокерами распивал?
- Лоис, всё не так, как кажется.
Apparently he's boozed his way into a...
Who's he been partying with, motley crue?
- It's not what you think.
Скопировать
Можно пить?
Здесь не положено распивать алкоголь.
Увянь, Тоби!
We can drink?
We're really not supposed to serve alcohol.
Zip it, Toby!
Скопировать
На что это похоже?
Это как распивать сотню бутылок виски, пока кто-то тебе сиськи облизывает.
Похоже, это очень хорошо.
What's it like?
It's like Drinking 100 bottles of whiskey While someone licks your tits.
I can see it's very good.
Скопировать
Ой, так рада была с вами обеими встретиться!
Если Хак узнает, что у нас тут шестнадцатилетняя распивает алкоголь в доме, нас всех посадят.
А отца уволят за пьянку со студентами.
It was great to see you both again.
If Huck finds out we have a 16-year-old girl hanging out at the house with alcohol, we'll be kicked off the Row.
And my dad'll get fired for partying with students.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение