Перевод "распознающий" на английский

Русский
English
0 / 30
распознающийdiscern recognize
Произношение распознающий

распознающий – 30 результатов перевода

Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Скопировать
На чем я прокололась?
А, я быстро распознаю новичков
Знаешь, все будет в порядке
- What gave it away?
- You can always spot the newbies.
We're gonna be OK, you know.
Скопировать
Миками.
Что ты сумеешь распознать в этой ситуации?
Мой Бог не может действовать открыто?
Yes, Mikami.
Just how much have you sensed?
Is god restricted in your movement now.
Скопировать
Я сейчас проведу маленькое грубое сканирование ДНК этого зверька.
Если я смогу распознать хромосомы, я смогу узнать откуда оно.
Как насчет вас, Доктор?
I'm just rigging up a crude little DNA scan, for this beastie.
If I can get a chromosomal reading, I can find out where it's from.
How about you, Doctor?
Скопировать
Вы ей и вправду понравились, сэр.
Знаете, говорят, что собаки распознают тех, кто их любит.
Что ж, это неверно.
She's taken a real shine to you, sir.
You know, they say that a dog can sense a true dog lover.
Well, they are wrong.
Скопировать
Почувствовали ведь?
мне посчастливилось сразу распознать особенного человека и вцепиться в него.
чтобы мы без призраков делали?
Really strongly, right?
Maybe, thanks to my special ability to see ghosts, I recognized the special person for me at once and caught him.
It's a very helpful ability. What would've happened if you couldn't see ghosts?
Скопировать
- Видишь?
Распознают схожую ДНК!
Давайте!
- See?
Recognizing the same DNA.
Come on.
Скопировать
√осподи "исусе, вот это насто€ща€ пизд€тина!
я эту суку распознаю где угодно!
ќно выпр€мл€ет волосы у мен€ в носу!
Jesus Christ on a cracker!
That's the real fucking thing! I'd recognize that son of a bitch anywhere!
That straightened out my nose hairs!
Скопировать
Я болтаю попусту.
Ты должна была распознать это, я научилась от тебя.
Да, но ведь ты была на свадьбе Соки с.. с Дином.
I'm ranting.
You should recognize this, I learned it from you.
Yeah, but you went to Sookie's wedding with... with Dean.
Скопировать
Как такая дурная натура может скрываться в такой красивой упаковке?
У дурных людей должен быть здоровый шрам... или повязка на глазу, чтобы их можно было распознать.
Проблема в том, что наступает момент, когда дети понимают, что ты уже не можешь их контролировать.
How can such a bad influence live in such a handsome package?
Bad people should have a... a big scar... or an eye patch so you can recognize them.
The problem is... you know, there's a point when your kids realize you can't do nothin' to control them.
Скопировать
Это идеально складывается.
Числа ведут нас к убийце... убийца ведёт нас в гараж, и теперь, всё что мы должны сделать, это распознать
Так вы говорите, я ничего не могу сделать для этого.
It makes perfect sense.
The numbers led us to the killer... the killer led us to the garage and now all we've done is recognize... the killer's real serial pattern.
So you're saying I didn't have anything to do with it.
Скопировать
Стиль играет важную роль.
Но что действительно трудно распознать – это не стиль, а исключения.
Отлично!
Style takes a lot of something.
What's really hard to discover isn't style, but exceptions.
Good! Come on!
Скопировать
Это необычайно редкий феномен, но это возможно.
Это когда люди не распознают лица?
Не только, лица выглядят как какие-либо неодушевленные предметы.
It's an extremely rare phenomenon, but it has happened.
Where people don't recognize faces?
Not just that, but the faces look like specific inanimate objects.
Скопировать
- У этой девочки скоро начнутся проблемы с дисциплиной или депрессия.
Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы.
- Ну, у средней школы Такера хорошая репутация. Так что, надюсь, ты прав.
This girl is going to develop disciplinary problems or depression.
If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms.
Well, Tucker Junior High's got a good reputation, so I hope you're right.
Скопировать
Кто вас подкупил? Признавайтесь, кто вам платит?
Я никогда не мог распознать, где вы, а где Ля Улетт.
Раз уж вы затронули этот вопрос, мне бы небольшую прибавку...
Who pays you?
I never knew you or La Houlette?
But since you mention it, how about a little raise?
Скопировать
Беатрис подруга моей жены. И одна из моих сотрудниц.
Я распознал в ней подавленную фрустрацию, нарушающую ее нормальное восприятие.
Синдром заложника, феномен, при котором "я" подменяется отождествлением себя
Béatrice is my wife's friend Alter ego my cooperative fellow, too
I observed early Feel of frustration mentally probably disturb people's attitude on things
As for hostage I want to say Those who captured hostage need status identity
Скопировать
Я под впечатлением.
Сколько вопросов обычно нужно, чтобы распознать репликанта?
- Я не понимаю, Тайрелл.
I'm impressed.
How many questions does it usually take to spot one?
- I don't get it, Tyrell.
Скопировать
Я тебе тоже кое-что скажу, Сэрус.
Не надо быть великим актером, что бы распознать негодяя.
Ты потеешь.
Well, let me tell you something, Sarris.
It doesn't take a great actor to recognize a bad one.
You're sweating!
Скопировать
Тувинцы горды тем, что являются частью наследия Чингисхана.
Люди принимали тувинцев за монголов, но Чингисхан распознал в тувинцах отдельную национальность с их
Возможно, что из-за того, что его величайший военачальник Субэдэй - был тувинцем.
People in Tuva are proud to be a part of Genghis Khan's legacy.
People mistook Tuvans from Mongolians, but Genghis Khan recognized the Tuvans as a distinct nationality with there own culture and language.
This is probably due the fact, that his greatest general a General Subotai, was a Tuvan.
Скопировать
Что есть истина, Клавдия?
Слышишь ли ты истину, можешь ли распознать её?
Да, могу.
What is truth, Claudia?
Do you hear it, recognize it when it is spoken?
Yes, I do.
Скопировать
Восемь цилиндров.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
8 cylinders.
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Скопировать
Помимо того, чтобы быть отвратительным, я еще и не слишком сообразителен.
Ты очень быстро это распознал.
Все, что в этом замке, принадлежит тебе.
Besides being hideous, I'm not quick-witted.
You're quick enough to recognize it.
Everything in this castle is yours.
Скопировать
Оно само не просится в руки.
Надо знать, как его распознать.
Но найти его - только полдела.
It don't cry out to be picked up.
You got to know how to recognize it.
The finding ain't all. Not by a long shot.
Скопировать
- Нет.
Я из тех, кто умеет распознать хорошего человека даже в женщине.
Я увидел вас, когда тащил Гарри...
- No.
I'm a man who can recognise the human qualities in a woman.
When I first saw you down where Harry was -
Скопировать
Что с ним?
Ты распознал бы героин на вкус?
Героин!
- What about it?
Could you recognize heroin just by the taste of it?
Heroin.
Скопировать
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности.
Это устройство распознает эти колебания.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
This device will identify these vibrations.
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
Скопировать
Но я узнаю этот запах.
- Вы распознали его?
- Да, да, более-менее.
I do know that smell.
Recognise it? Yes, yes.
More or less.
Скопировать
Это невероятно!
Ни одного созвездия не могу распознать!
Где мы?
It's incredible!
Not one constellation you can recognize!
Where are we?
Скопировать
Ну, короче говоря, мы никогда не знаем людей, которые окружают нас.
- И мы даже не можем распознать своего друга.
- Это так.
Well, in short, you never know the people around you.
- And you don't even recognize your friend.
- Right.
Скопировать
Но разве мы не можем позволить себе рискнуть?
В конце концов, старик был первым, кто распознал болезнь.
По этой причине, он может быть в состоянии найти лекарство.
But can we not afford to take a chance?
After all, the old man was the first to diagnose the illness.
For that reason alone, he may be able to find a cure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распознающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распознающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение