Перевод "распознающий" на английский
Произношение распознающий
распознающий – 30 результатов перевода
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику
И переводит то, что распознал, на английский язык.
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
Скопировать
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
То есть он говорит?
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
You mean, it speaks?
Скопировать
Я перепробовала все крупные станции на Деневе.
Ни одна из них не распознала мой сигнал.
Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота.
I've tried every major transmitting station on Deneva.
None of them have acknowledged my contact signal.
Try GSK-783, subspace frequency three.
Скопировать
Только негативное.
Наш компьютер не распознает его.
И он инопланетный.
Only negative.
It fits none of our computer records.
And it is alien.
Скопировать
И конечно, ограничив его... с ним можно бороться.
Распознай проблему, и ты на полпути... к её... э... решению.
Скажи-ка мне, Гарольд: как ты развлекаешься?
And of course, this pattern, once isolated... can be coped with.
Recognize the problem and you're halfway on the road... to its... its solution.
Tell me, Harold, what do you do for fun?
Скопировать
Бегите, сэр, и Вы.
Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь
Сними броню.
Come, sir, despatch.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health. I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Pull it off, I say.
Скопировать
А как ваша семья?
Слушайте звуки, слова, шум, но не пытайтесь распознать их.
Если не можете не думать, слушайте крики своего разума.
And your family? Have you thought about them?
"Close your eyes and don't think listen to the sound, words, noises but don't try to identify them...
"if you can't stop thinking listen to the noise of your thoughts".
Скопировать
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. (Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap)
Скопировать
Тут не о чем беспокоиться.
В этом возрасте так трудно распознать настоящий талант.
Наши тоже немного чересчур игривы.
You needn't worry.
At that age, it's difficult to tell where a child's abilities lie.
Ours are also a bit too playful.
Скопировать
мне необходимо найти основных смтуьянов.
но прежде всего, я расскажт вам как распознать агентов ц.и.б.А.р.
если кто-нибтдь встанет перед тобой и вдруг тдарит вот так... это он!
I need to find the main troublemakers.
But above all, I will tell you How to recognize TS.I.B.A.R. agents
If someone will stand in front of you And suddenly hit like this... It is he!
Скопировать
!
...мой персептор и еЩе какой-то сотник, которого я не могт распознать.
какого дьявола вы здесь делаете!
!
... My Perceptor and some other centurion, I can not recognize.
What the hell are you doing here !
Скопировать
Но разве мы не можем позволить себе рискнуть?
В конце концов, старик был первым, кто распознал болезнь.
По этой причине, он может быть в состоянии найти лекарство.
But can we not afford to take a chance?
After all, the old man was the first to diagnose the illness.
For that reason alone, he may be able to find a cure.
Скопировать
В этом и опасность.
Если он услышит мой голос, он его распознает потрясение разбудить его..
Мы должны испробовать это иначе мы никогда не узнаем.
That's the danger.
If he hears my voice, recognises it, the shock will wake him, he'll see everything - we'll have failed.
We must use this chance or we'll never know.
Скопировать
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности.
Это устройство распознает эти колебания.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
This device will identify these vibrations.
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
Скопировать
- На его борту есть вооружение?
- Ничего, что можно распознать.
Похоже, что судно создано скорее для скорости, чем для боя.
- Weaponry on the vessel, Spock?
- Nothing identifiable.
The craft appears to be built for speed rather than combat.
Скопировать
Доктора?
Я распознал в нем шарлатана в ту же секунду, как увидел его.
По-моему, Бригадир, он не вернется.
Doctor?
I spotted him for a charlatan the moment I saw him.
If you ask me, Brigadier, you're not going to see much of that gentleman again.
Скопировать
Мистер Кокран.
Мы не смогли ее распознать.
Похоже, сейчас она где-то на поверхности.
Mr. Cochrane.
We were forced off our course and taken here by some force we couldn't identify.
Which seems to be on the surface of this body at the moment.
Скопировать
Вышел из строя.
- Как его распознать?
- Жёлтые полосы на крыле.
Ruddy great flamer.
- Any identification marks?
- Yellow stripes on the wings.
Скопировать
Некоторые маски подчёркивают черты лица а другие не похожи на свои оригиналы.
Некоторые простые и легко узнаваемые а другие настолько эротичны, что их трудно распознать.
Люди всегда надевают маски, когда находятся лицом друг к другу.
Some masks stress the features. Mothers are far from their original.
Same are poor and easily distinguishable. Mothers are so skilfully made, they're hardly distinguishable.
People always wear masks when they face each other.
Скопировать
Они сказали, их атаковал неопознанный корабль.
Мы не смогли распознать его при приближении.
Целая человеческая колония, целое поселение.
They said they were being attacked by an unidentified ship.
Which we were unable to detect upon approach.
An entire human colony, a whole settlement,
Скопировать
- Ничего.
Просто нужно больше времени, чтобы распознать человека.
- Конечно, нужно.
- Nothing.
It just takes time to know a person.
- It certainly does.
Скопировать
Но если мы включим всю систему приёмников, перед нами предстанет Мадлен, целиком и полностью вопроизведённая.
Это записанные изображения, но никто не смог бы распознать в ней нечто отличное от живого человека.
Но машина не только запечатлевает, она записывает и проецирует.
Or hold her smooth hair in our hands.
But if we open up our receivers completely we may have Madeleine herself in front of us. Reproduced. Identical.
They are recorded images but no one would mistake her for anything less than a living person.
Скопировать
Расс.
не распознав в ней тебя.
- Они просто подстрелят Серого.
Russ.
Maybe somebody shooting at the wrong shadow. The one with your initials on it.
- They'll just shoot Grey.
Скопировать
- Что-нибудь есть?
Ничего, что я мог бы распознать.
Лита, они уже знают, что мы здесь?
- Anything?
Nothing that I can recognize.
Lyta, are they aware of us yet?
Скопировать
- Всё в порядке.
Распознай наркомана.
От этого зависит ваша жизнь.
- All right.
Know your dope fiend.
Your life may depend on it.
Скопировать
Не за последние семь месяцев.
Мне не требуется помощь в том, чтобы распознать список неудач.
Мне ясно, что никто из вас не достоин моей крови или жизни.
Not for the last seven months.
I do not need help recognizing a list of failures.
It is clear to me that none of you are worthy of my blood or my life.
Скопировать
Один из наших постов перехвата в Гамма квадранте зафиксировал это несколько минут назад.
Похоже на кардассианский военный код, но наш компьютер не распознает его.
Да, кардассианский, верно.
One of our listening posts in the Gamma Quadrant picked this up a few minutes ago.
It looks like a Cardassian military code but the computer doesn't recognize it.
Oh, it's Cardassian, all right.
Скопировать
Один из наших постов перехвата в Гамма квадранте зафиксировал это несколько минут назад.
Похоже на кардассианский военный код, но наш компьютер не распознает его.
Это был зов о помощи... от Энабрана Тейна.
One of our listening posts in the Gamma Quadrant picked this up a few minutes ago.
It looks like a Cardassian military code but the computer doesn't recognize it.
It was a call for help... from Enabran Tain.
Скопировать
По прибытии вас поприветствуют элитные офицеры службы личной охраны Его Тени.
Система не распознаёт ваши лицевые образы.
Вы не являетесь допущенными пассажирами.
Upon arrival you will be welcomed by elite officers of His Shadow's personal guard
The system does not recognise your facial images.
You are unauthorised passengers
Скопировать
Теоретически может быть, потому, что он рассердил меня.
Может, потому, что еще есть остаточные приказы Ворлонов, которые я еще не распознала.
Может, потому, что то, что осталось на Z'Ha'Dum не должно попасть ни в чьи руки ни по какой причине.
Theoretically maybe because he got me angry.
Maybe because there's leftover commands from the Vorlons I haven't recognized yet.
Maybe because what's left on Z'Ha'Dum can't fall into anyone's hands for any reason.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распознающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распознающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
