Перевод "расстроиться" на английский

Русский
English
0 / 30
расстроитьсяdisorder disturb wreck ruin shatter
Произношение расстроиться

расстроиться – 30 результатов перевода

Два очка его величеству!
Я расстроен, что вы не приняли броши.
Они были сделали специально для вас.
Attack! Two points for his majesty.
"I was distressed you would not accept the brooches.
They were made for you, not for anyone else.
Скопировать
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Да, мама, я обещаю.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Yes,mama. I promise.
Скопировать
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome I desire above all others.
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Скопировать
Это было после того, как Стив заявился.
Я была расстроена.
Престон что-то спросил у меня, и я сказала ему "Вы сумасшедшие, раз решили пожениться".
It was right after Steve showed up.
I was upset.
Big came over to me, and I said something like: "You're crazy to get married. "
Скопировать
Я ждала подходящего момента.
Давно уже могла сказать, что ты расстроила мою свадьбу.
Случайно вышло.
I was waiting for the right time.
There is no right time to tell me that you ruined my marriage.
It just happened.
Скопировать
Ты это нам сказать хочешь?
Я жутко расстроен твоим поведением.
Ты же был хорошим парнем по жизни.
Is that what you're telling us?
This trouble you're causing...
I'm very disappointed, because you always were a good kid.
Скопировать
Разговор окончен.
— По-моему, ты расстроен.
— Пиздец, событие.
This is me hanging up.
- I can tell you're upset.
- Big fucking deal.
Скопировать
Лиза.
Нанна была расстроена?
А Оливер?
Lisa...
Was Nanna feeling sad'?
What about Oliver'?
Скопировать
Более или менее.
Почему ты так расстроен?
Ты ожидал триумфа?
More or less.
Why are you so upset?
You expected a triumph?
Скопировать
Я предупредил.
Мы знаем, ты расстроен из-за Чарли.
Меня там не было.
I'm warning you.
W... we know you're upset about Charley.
I wasn't there.
Скопировать
Знаю, знаю. Это даже сексуально. Мне нравится, когда ты такая.
- А ты почему не расстроен, Ари?
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
I know, it's kind of hot.
I like it. - Ari, why aren't you upset?
- She's just a secretary,
Скопировать
Неблагоприятен... Это так врачи называют мертвого ребенка?
Ты думаешь, она меньше расстроится, если ты красиво перефразируешь?
Мы можем сказать ей правду, с ней всё будет в порядке.
"Unfavorable." Is that doctor speak for "dead baby"?
You think she'll be less upset if you phrase it nicely?
We can tell her the truth, that she'll be fine as soon as we diagnose a person who weighs about one pound.
Скопировать
Увы, нет.
Я очень расстроена твоим поведением сегодня, но я не удивлена.
Ух, посмотрим.
- Sadly, no.
I'm disappointed with the way you acted today... but I'm not surprised.
Oh, let's see.
Скопировать
Помотаться в одиночку?
Дай ей знать, что ты расстроен, но будь тактичным.
С удовольствием.
Tag along?
Let her know you're upset, but be subtle.
I'd love to.
Скопировать
Не знаю.
Думаю, я расстроился, потому что ты бросила все свои дела ради Мелоди, а не ради меня.
Она в городе всего на пару дней.
I don't know.
I guess I was just pissed off that you'd cancel your plans for Melody but not for me.
She was only in town for a couple of days.
Скопировать
Оно здесь, под моими ногами.
Так ты больше не расстроен?
Ничто не вечно.
Here in my foots.
So you can't get upset ever?
Nothing ever.
Скопировать
Сегодня я очень тобой разочарована.
- Очень расстроена вами.
- Вы в гневе.
I am very disappointed in you today.
Very upset with you.
You're angry.
Скопировать
# Я враг впадины # # Я серьёзно настроен #
# Чисти зубы регулярно # # А то будешь потом сильно расстроен #
# Я увижу даже в Атланте # # Твой грязный, грязный, грязный рот #
I'm the enemy of the cavity Unstoppable like gravity
So brush with regularity Or you will face calamity
I'll see ya in Atlanta, GA Dirty, dirty mouth, y'all.
Скопировать
Если мы сделаем аутопсию и увидим... "Если бы эта сумасшедшая идея пришла ко мне в голову раньше, мы могли бы спасти ее".
И тогда муж сильно расстроится.
Ты сделал все, что в твоих силах.
If we do an autopsy and we see, "oops... if I'd thought of that crazy idea, we could have saved her,"
then the husband might be upset.
You've done all you can do.
Скопировать
Очень трудно терять своих людей.
Вы должны быть очень расстроены.
Да, должен быть.
It's very hard to lose your people.
Must be very upset.
Yeah, I must be.
Скопировать
Детка!
Ты... ты даже наверняка не помнишь из-за чего я расстроена...
Несколько дней назад тебе приснился сон на английском.
Baby!
You just don't get what's really bothering me.
A couple days ago, you dreamed in English.
Скопировать
Да ты разыгрываешь меня.
На самом деле ты расстроен.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
You've gotta be kidding me.
You're actually upset.
You just said what you believed.
Скопировать
Извини.
Я была расстроена.
Стив...
I'm sorry.
I was upset.
Steve had...
Скопировать
Драма.
Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды.
Он привез ее в больницу и не уходил, пока не родилась малышка.
Drama.
I ran into him and I got so upset, my water broke.
He brought her to the hospital, stayed until the baby was born.
Скопировать
Вечно наш.
Ты не расстроилась, что были только мы?
Это прекрасно, только ты и я, как я и сказала.
Ever ours.
So you're okay that it was just us?
It was perfect. You and me, like I said.
Скопировать
Никаких там тебе сути вещей, галлюцинаций, и всякой муйни в духе Роджера Кормана.
— Даже как-то расстроился, что ничего такого не почувствовал.
— А что почувствовали?
Not... Things, per se, hallucinations, Roger Corman shit.
- It was kind of disappointing, there wasn't any of that.
- What was there?
Скопировать
Я тебя ждать не буду.
Мама слишком расстроена, чтобы говорить.
Кое-какие семейные запарки.
I'm not waiting for you!
DOOR SLAMS Mum's too upset to talk.
Having a bit of family bother.
Скопировать
Я был так уверен, что вы нам одолжите.
И очень расстроившись, когда вы этого не сделали, взял наличку.
- Это было твое "идите на хуй"?
I was so sure you'd lend it us.
I was hurt when you didn't, taking the cash...
- It was your "fuck you"?
Скопировать
- Почему?
- Потому что Вы просто расстроены и одиноки.
И Вы только что осознали, что, вероятно, Вашей матери уже не станет лучше.
- Why?
- Because you're just sad and lonely maybe.
And you're realizing for the first time that your mother... probably won't be getting better.
Скопировать
Ты тоже хочешь пропасть?
Пьер наверное расстроится из-за своего "Зодиака".
Если он увидит свой маяк погасшим, он расстроится ещё больше.
You want to be lost too?
Pierre will not be happy about his Zodiac
If he sees his lighthouse off he'll be even more unhappy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расстроиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расстроиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение