Перевод "рассчитаться" на английский

Русский
English
0 / 30
рассчитатьсяpay number get even settle up reckon
Произношение рассчитаться

рассчитаться – 30 результатов перевода

Так точно,
Но, сэр, этот корабль не рассчитан на такую скорость.
Это опасно
That's right.
But, sir, these ships weren't built to take that speed.
It's dangerous.
Скопировать
Я знаю Кейта более пятнадцати лет.
У него такой интеллект, что позволяет ему рассчитать любые предположения.
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
But I don't think so.
It's that he seemed to know about it. He expected it. Look, Anne.
I've known Keith for over fifteen years.
Скопировать
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person. Good.
We can use your help.
Скопировать
Это касается каждого!
Когда закончишь, пусть Мартин рассчитается с тобой!
- Тоже двадцать пять!
That goes for everyone!
When you're done, Martin beats you!
- Twenty-five, too!
Скопировать
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
- Unknown, captain.
However, Mr. Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
Скопировать
Четырех витков нам хватит, мистер Лесли.
Рассчитайте курс к Звездной базе 200.
Есть, капитан.
About four more orbits ought to do it, Mr. Lesley. That'll wrap it up.
Lay in a course for Starbase 200.
Aye, aye, captain.
Скопировать
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Работаю, сэр.
Mr. Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
I want a complete sensor scan of the planet.
Скопировать
Готовы изменить полярность, м-р Сулу?
Рассчитал и готов к запуску, сэр.
Не выходит, м-р Спок.
Ready to reverse polarity, Mr. Sulu?
Computed and standing by to generate, sir. Activate all units.
No good, Mr. Spock. We didn't even faze it.
Скопировать
А вернется, житья тебе не будет: так бил, а тут совсем убьет, до смерти.
За все рассчитается.
Уйду, уеду, законтрактуюсь куда глаза глядят вместе с дочкой!
And when he gets back, you won't have any living he'll beat you and kill you.
- I will go away, run away, hide somewhere!
I get hired with a contract somewhere!
Скопировать
Мне жаль.
Наша энергия рассчитана на четверых.
Нет гарантии, что нам это удастся впятером. Все могут погибнуть.
I'm sorry.
Our power's balanced for four.
There's no guarantee we'll make it with five.
Скопировать
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
- Курс на экране, сэр. - Полный вперед.
- No, I'm playing intuition.
Mr. Chekov, compute a course for the Tycho star system.
- Computed and on the board, sir.
Скопировать
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного
Чтобы снова здесь приземлиться?
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Скопировать
Я просил цифры.
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Spock? I asked for some figures.
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Скопировать
М-р Сулу, вам не кажется...
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.
Mr. Sulu, you don't think...
Maybe you ought to plot a course back to Vulcan, just in case.
Communication to Mr. Spock. Lieutenant Uhura here.
Скопировать
Навигатор.
Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8. Выжмите все, на что он способен.
Курс уже рассчитан, ложимся на курс, сэр.
Navigation.
Mr. Chekov lay in a course for Vulcan.
Course already plotted. Laying it in, sir.
Скопировать
М-р Чехов... Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8. Выжмите все, на что он способен.
Курс уже рассчитан, ложимся на курс, сэр.
Ясно.
Mr. Chekov lay in a course for Vulcan.
Course already plotted. Laying it in, sir.
I see.
Скопировать
Ведь у Джонни выборы в ноябре.
Ты ведь все рассчитал, правда?
Сынок Джонни Айзлина получает медаль Конгресса.
Johnny's up for re-election in November.
You've got it all figured out.
Johnny Iselin's boy, Medal of Honor winner.
Скопировать
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Будете проклинать меня в суде... Будете отрицать, что платили Рэндольфу.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
By damning me at the trial... by denying Randolph was in your pay.
Скопировать
Ведь вы мне почти тесть.
Поймаем этого красавца - рассчитаемся.
По-прежнему под семью замками.
You're in the family now.
Once we've got this creature, then we'll settle up.
I see this place is still under seven locks.
Скопировать
Были буйволы.
Иди к казначею, он тебя рассчитает.
Вы же своего бригадира не уволили.
It was buffalo.
Go to the paymaster and draw your time.
That foreman fella, you didn't fire him.
Скопировать
Конечно!
Я с тобой тоже рассчитаюсь!
Поближе подойди.
I can't wait!
I've got a few things planned myself!
Don't come any closer.
Скопировать
Теперь все равно.
А отец с долгами рассчитается.
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
It makes no difference any more.
Father will pay his debts now.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Скопировать
Очень медленным...
Надо рассчитать каждый шаг...
Каждый жест...
Very slowly.
You... pull me over you.
Right over you.
Скопировать
Он пытается заставить нас израсходовать энергию.
Он рассчитал, что у нас достаточно лишь для...
Время пришло.
He tries to make us waste energy.
He has estimated we have only enough...
It is time.
Скопировать
- Когда?
- Она рассчиталась вчера.
- Куда она ушла?
- When?
- She checked out yesterday.
- Where did she go?
Скопировать
- НЛО только что вошел в атмосферу.
- Рассчитайте зону приземления.
- Проверяем.
- UFO entering atmosphere now.
- Compute target area.
- Check.
Скопировать
- Позвольте!
Рассчитаться по порядку!
Остаться!
- How dare you!
- A dare all right. Not you! Go away!
You stay!
Скопировать
Я разобрался с одним.
Теперь я рассчитаюсь с остальными братьями Сантамария.
А потом с Акомбаром.
That takes care of one of them.
Now when I'm finished with the rest of them... Santa Marias,
Acombar himself.
Скопировать
Следить за моим имуществом, тратить все эти деньги.
Я уже рассчитала.
У меня есть племянница, очень молодая, 19 лет.
To look after my properties,.. to spend all this money.
I figured it out already.
I have a young niece, very young, 19 years old,..
Скопировать
- Ваша голова?
Я откинулась, чтобы опереться на дверь и не рассчитала расстояние.
Я в порядке. - Вы уверены?
- A half hour?
- Mm-hmm. The way the snow's coming down, it'd be nice... if everybody was back by the time they had to start.
Go tell 'em.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рассчитаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рассчитаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение