Перевод "растворители" на английский
Произношение растворители
растворители – 30 результатов перевода
Дай мне попробовать!
Тяжеловато... на растворителе...
Нэнси, какое облегчение!
Let me taste that.
It's a little heavy on the paint thinner.
Nancy, what a relief!
Скопировать
Спасибо.
Продолжу пить растворитель.
Эй, сейчас только 11:30.
Thanks.
I'll stick with the paint thinner.
Hey, it's only 11:30.
Скопировать
Там больше, чем обычно, болезни и смерти.
Небольшое количество растворителя было оставлено на земле.
Зачем?
It has more than its share of sickness and death.
Small amounts of solvents were left on the ground.
Why?
Скопировать
Мистер Робертс, вы использовали растворители для очистки щеток в цеху?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
- Мы выливали его в бочки.
In the shop, Mr Roberts, you used solvents to clean brushes?
What would you've done with that stuff back in the 1970s and '80s?
- Used solvent? Put it in drums.
Скопировать
Особенности профиля здесь дают эффект, кстати, названный в честь меня...
Мистер Робертс, вы использовали растворители для очистки щеток в цеху?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
The nature of the contour here means there's an effect, named after me, actually...
In the shop, Mr Roberts, you used solvents to clean brushes?
What would you've done with that stuff back in the 1970s and '80s?
Скопировать
- Нет.
В 1965 году вы чистили растворителем металлические детали?
Да.
- Nope.
Back in 1965 did you clean metal parts with solvent?
Yes.
Скопировать
Я обыскивал южный берег три часа, пока не нашел ее.
Органические растворители в воде частично уничтожили тело.
Но это была она.
I searched the south bank for three hours before I found her.
The solvents in the water had partially decomposed her body.
But it was her.
Скопировать
Нет!
Похоже, противник пытается проникнуть в штаб-квартиру при помощи жидкого растворителя. Что делать?
Победить его, конечно.
No!
It appears the target is going to invade HQ using liquid solvent.
What'll we do? We're going to beat it, of course.
Скопировать
Два года назад у Боба пошла сыпь подмышками.
Я думала - мало ли, растворителя надышался но потом Боб совсем ошалел.
Подробнее?
I started noticing it about two years ago. Bob developed this rash under his arms.
We'd been doing some renovations on the house so we thought it was a reaction to the paint stripper but then everything just went crazy.
How do you mean?
Скопировать
Нет. Нет, отпустите.
А растворитель зачем?
Вместо детонатора.
Let her go.
Why do you need lighter fluid?
It's like a detonator.
Скопировать
Они пришили себе пуговицы на лицо и присоединились к кукольному театру.
Растворители, отстирывающие пятна крови.
Это сцена насилия?
They get buttons sewn on their face, join a puppet show.
So they're showing me on television the detergents getting out bloodstains.
is this a violent image to anybody?
Скопировать
Можно мне посмотреть ванную комнату?
Желательно такую, где есть растворитель для краски и какие-нибудь тряпки.
Прямо по коридору.
I wonder if I could see the bathrooms.
Preferably one with some paint thinner and some rags?
It's down the hall.
Скопировать
Я поняла.
Давайте сходим за растворителем.
Для меня это было уже чересчур.
I get it.
Let's get you some paint remover.
It was just too much to deal with.
Скопировать
- Наверняка его скоро смоют.
- Вот бы нашёлся растворитель который выведет пятна, оставленные на моей душе.
Это же просто шутка.
- I'm sure they'll all wash right off.
- If only there were a solvent that could remove the stains they've left on my spirit.
It was a joke.
Скопировать
- Оксибутират обычно готовят в домашних условиях.
Часто используют растворитель для чистки или краски как базовый компонент.
Но эта порция необычайно чистая.
The GHB tends to be home-brewed.
Often using cleaning solvent or paint remover as base compounds.
But this batch is uncommonly pure.
Скопировать
Из-за структуры замши, всё исчезает даже с обычной водой.
Никаких растворителей.
Рисунок не испортит.
Because of the texture and quality of the chammy, that's coming off with tap water.
No solvents.
It won't discolour the paint.
Скопировать
Смотри, это было частью моей головы минуту назад.
Больше нет, я избавился от этой гадости с помощью растворителя и отвёртки Philips.
Но ты только посмотри.
Look, this was a part of my head a minute ago.
Not anymore, I pried the bastard off with paint thinner and a Phillips head screwdriver.
But look at it, look at the colors in it.
Скопировать
Слушай, Фез, что я тебе скажу.
Пойдем в гараж, ототрешь все растворителем.
- Ай, нет.
Look, Fez, I'll tell you what.
Let's go to the garage, and I'll get you some paint thinner.
- Ay, no.
Скопировать
Послушайте, есть что-нибудь, ну, вы знаете, дома?
Растворитель краски.
Дэвид?
Look, is there anything, uh, you know, around the house?
Paint thinner.
David?
Скопировать
А также вы должны быть 45-и летней женщиной, сидящей на лестнице.
Он больше похож на растворитель.
"Никому не нравятся мои туфли."
Déjà must être 45 women, sitting in a staircase ...
Because it's not really a drink, it's more a Mascarat.
"Nobody likes of Footwear my...
Скопировать
-Химикаты?
-Что-то вроде растворителя, подобное дерьмо.
Что вы с этим будете делать?
- Chemicals?
- It's like paint thinner, shit like that.
What do you need with those?
Скопировать
Да вы хоть на рожу его гляньте.
Вскрытие показало наличие в крови марихуаны, амфетаминов, Плюс растворители и клей.
Рожа сама себя погубила.
Look at him for God's sakes.
The postmortem shows he was using marijuana, amphetamines, plus solvents and common adhesives.
That face was totally self-inflicted.
Скопировать
— И я с вами.
Никакой полироли для мебели, растворителей, ничего, что стоит нюхать...
Здесь тоже ничего... Не считая пары тараканов.
- Count me in.
No furniture polish, no paint thinner, nor anything else worth sniffing.
Nothing in here, either, except a few cockroaches.
Скопировать
В те годы у меня не было денег на наркотики.
Мы хотели залезть на резиновую фабрику и стащить две-три бочки растворителя.
Могли бы толкнуть их по хорошей цене.
At that age I had no money for drugs
We'd break into the rubber factory and steal 2 or 3 drums of thinners
We could sell it for big money
Скопировать
Стоит ли говорить, что мои друзья встретили эту проблему во всеоружии.
А Бри принесла промышленный растворитель
- Эта сильная штука.
Needless to say, my friends attacked the problem head-on.
Lynette brought the broom, Susan brought the trash bags, and Bree brought the industrial strength solvent.
That stuff is strong.
Скопировать
Я приволок костюм от мистера... уфф!
Это, походу, запашина от растворителя.
Ну так проветри его чутка на воздухе, Джонни.
I got your suit back from Mr... whoo!
It's kind of, like, aromafied from that solvent.
Why don't you let it cure in the air for a while, huh, Johnny?
Скопировать
Да. Всё просто.
Там... вино, бренди, палочки корицы, гвоздика Растворитель!
Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар?
Yeah. lt's quite straightforward.
It's, erm, wine, brandy, cinnamon sticks, cloves... ..Paintstripper!
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila?
Скопировать
Но, в этом же нет ничего такого, да?
У каждой американской семьи может быть родственник, где-то в гараже нюхающий растворитель краски.
Нет, я тоже в растерянности.
There's nothing to be embarrassed about.
Every family in America has a relative holed up in a garage somewhere huffing paint thinner.
No, I'm lost too.
Скопировать
С более чем 30000 человек использующих их в Великобритании, мы имеем 50-60 смертельных случаев в год от растворителей, включая впервые попробовавших.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что
От Ката до растворителей, учёные разместили разные наркотики от легальных до запрещённых к концу середины списка.
With over 30,000 users in the UK, we see an average of 50 to 60 deaths a year from solvents, including first-time users.
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
So from Khat through to solvents, the scientists have placed a variety of drugs from the legal to the very illegal in the bottom half of their chart.
Скопировать
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
От Ката до растворителей, учёные разместили разные наркотики от легальных до запрещённых к концу середины
Такие наркотиками как кислота, E и GHB уже пройдены, на 11-й позиции они достигли решающего, поворотного момента с самым распространённым в Великобритании нелегальным наркотиком - марихуана.
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
So from Khat through to solvents, the scientists have placed a variety of drugs from the legal to the very illegal in the bottom half of their chart.
With drugs like acid, E and GHB already covered, at number 11 they reached a crucial turning point with the UK's most commonly used illegal drug, cannabis.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов растворители?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растворители для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
