Перевод "растягивать" на английский
Произношение растягивать
растягивать – 30 результатов перевода
Хорошо, спасибо.
Теперь вы его растягиваете.
Это вообще-то не круглый вырез, а V-образный.Спасибо.
Okay, thank you.
You're stretching it out now.
It's not a scoop neck, it's actually a v-neck. Thank you.
Скопировать
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
- Немнущиеся персиковые штаны...
I'll stop you if we've missed something.
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
- Sta-Prest peach slacks...
Скопировать
И выскользнула обратно вместе с этой шляпкой.
консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки, ... но они растягивают
- Почему не подписано её имя?
She slipped out of here with that hat. My Loss Prevention Consultant keeps begging me to use those horrible electronic surveillance tags, but they stretch the fabrics.
Got her.
Why doesn't this one have a name?
Скопировать
Если он умеет растягивать руки, еще не значит...
Его руки... умеет растягивать? ЭЙ, ЕГО РУКИ РАСТЯГИВАЛИСЬ!
Тормоз...
I card-index myself knowledge how you did that. My hands...
You cannot do it?
It was not us. Well.
Скопировать
Позвольте мне рассказать тебе кое-что о моих железных нервах, сынок.
Они сделаны из резины, как кое-что еще, поэтому они растягиваются при необходимости.
Ты знаешь, есть мнение, что быть храбрым, значит ничего не бояться
Let me tell you something about my iron nerve, son.
It's made of rubber, just like everybody else's, so it'll stretch when you need it.
You know, people got a funny idea that being brave is not being scared.
Скопировать
Вы мне не помогали.
Вы его растягивали...
повредили наш товар.
Well, you weren't helping me out.
You're actually stretching out...
you're damaging merchandise.
Скопировать
ЗАТКНИСЬ! Он украл мою еду, растянув руки!
Если он умеет растягивать руки, еще не значит...
Его руки... умеет растягивать? ЭЙ, ЕГО РУКИ РАСТЯГИВАЛИСЬ!
When I think that you lengthened your hands to fly of puffs out.
I card-index myself knowledge how you did that. My hands...
You cannot do it?
Скопировать
Прежде всего... эта секунда и не секунда вовсе.
Она растягивается на века, подобна океану времени.
Для меня это лагерь бойскаутов, где я лежал на спине, смотря на падающие звёзды.
First of all that one second isn't a second at all.
It stretches on forever, like an ocean of time.
For me, it was lying on my back at Boy Scout camp watching falling stars.
Скопировать
Дай хоть посмотреть-то.
У тебя сиськи слишком большие, ты всё растягиваешь.
Снимай быстро.
Just let me see what it looks like.
You're stretching it out! Your tits are bigger.
Can you please take it off?
Скопировать
Я проглотил большую порцию яда.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
Я умираю от жажды.
"I swallowed a mouthful of poison.
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
I'm dying of thirst.
Скопировать
Но я наконец-то создала материал, который полностью исчезает из виду вместе с ней.
Твой костюм может растягиваться так же, как ты сама. Но сохраняет форму.
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
I finally created a sturdy material that will disappear completely as she does.
Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself, and still retain its shape.
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
Скопировать
Но не перенапрягайте суставы.
Вытягивайте конечности, но не растягивайте суставы.
Просто смотрите на мистера Вэйсли Идола.
BUT DON'T BANG YOUR JOINTS.
EXTEND YOUR LIMB, BUT DON'T HYPEREXTEND YOUR JOINTS.
JUST LIKE MR. WESLEY IDOL, HERE.
Скопировать
Раньше я курил. Две пачки в день.
А здесь две пачки растягивают на два месяца.
Нет.
Used to smoke... two packs a day.
Down here... two packs need to last you two months.
Nah, I...
Скопировать
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник".
Его растягивали на четырёх прочных жгутах.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
The French doctor Paul Regnard describes the way this collar was used.
The collar was tightened with the help of four taut ropes.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Скопировать
Однако, только богатые семьи, если их можно так назвать, содержат свиней.
Каждый год они убивают по свинье, мясо растягивают на 3 дня.
В наиболее плодородных местах растут оливы.
But only the wealthier families have a pig.
Once a year a pig is slaughtered. The meat lasts three days.
Olive trees grow in more fertile spots.
Скопировать
Я подтянула кожу на лице До сих пор больно улыбаться
Вы же знаете, кожа растягивается, как резина
Вы знаете полковника Блэра?
I had my face lifted.
It's still painful when I smile... but you know skin stretches like rubber.
You know Colonel Blair?
Скопировать
Я провёл около 10 минут на этой "Шагай-Не-Зевай".
Если кто-нибудь будет растягиваться передо мной в купальнике, то я могу идти и час.
- Правда?
I last about 10 minutes on the StairMaster.
Unless someone's stretching in front of me in a leotard, then I can go an hour.
- Really?
Скопировать
- Хорошо.
Растягивайте его.
Стыковался, сэр.
- All right.
Begin extension.
Locked on, sir.
Скопировать
Не корова, но молока даёт Как странно, что хуй
не резиновый, однако он и растягивается, и сжимается Как странно, что хуй
Сердится, когда я люблю Как странно, что хуй
Not a cow, yet it produces milk how strange a dick is
not rubber, yet it stretches and shrinks how strange a dick is
it gets angry when I love it how strange a dick is
Скопировать
Это действительно происходит при движении на околосветовых скоростях.
Когда он отъезжает, он растягивает свои световые волны.
Длинные световые волны имеют красный цвет.
It really happens when you travel near the speed of light.
As he roars away, he leaves his own light waves stretched out behind him.
Long light waves are red.
Скопировать
Вот наш гамак.
Раздевайся и растягивайся.
Остальное зависит от меня.
Here 's our hammock.
Strip and stretch out.
The rest is up to me.
Скопировать
Не двигаться!
Ух, я только э, только растягивал ноги.
Слушайте, что вы собираетесь делать со мной?
DO NOT MOVE!
Uh, I was just er, just stretching my leg.
Look, what are you gonna do with me?
Скопировать
Двигай руками!
Растягивай, растягивай!
Плохое растяжение, ты в курсе?
Move those hands! Go on!
Stretch it, stretch it!
It's a bad strain, you know?
Скопировать
Он слишком тесный.
И не растягивается?
Очень несовременно.
It binds.
No three-way stretch?
How very un-chic.
Скопировать
Да.
Выводит за околицу и растягивает на земле между колышками.
Доводилось мне встречать хладнокровных дьяволов на своем веку, но этот их всех переплюнул.
Yeah.
Takes them out to the settlement and pegs them to the ground.
I've met some cold-blooded devils in my time, but that one beats bullfighting.
Скопировать
Мозг запускает нейроны ухаживания.
Я растягиваю их до свиданий.
Ты готов?
The brain fires courtship neurons.
I stretch them before a date.
Are you ready?
Скопировать
Смотри.
Видишь как они растягиваются вместе с растущим животом?
А потом, когда ребенок родится, в них можно воровать дыни в магазине.
And look.
See how they expand as the baby grows?
And then after the baby's born, they're great for shoplifting melons.
Скопировать
Надо догнать их и объяснить, что не расист я.
Если я не буду время от времени растягивать глаза, у меня случится то, что врачи называют "лупоглазием
Расизм тут совершенно не при чем!
I'll have to explain I'm not a racist.
If I don't stretch my eyes like that from time to time, I get "Fat Eyes".
- Ahh! It's nothing of a racial nature!
Скопировать
- О том, что мы слишком плотно тебя контролируем.
Растягиваем тебя в разные стороны.
- О, да, это правда.
- About us over scheduling you.
Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer.
- That was a good point.
Скопировать
Это моя игра.
Я растягиваю их оборону.
Фанаты это любят.
That's my game.
I open it wide open.
The fans want it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов растягивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растягивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение