Перевод "реализация" на английский

Русский
English
0 / 30
реализацияsale realization
Произношение реализация

реализация – 30 результатов перевода

Даже если... а то и тем более что мужик -- хуев Бен Эффлек.
Есть одна задумка для сай-фая, но я пока далёк от реализации. Может, где-нибудь, когда-нибудь...
Назовись. - - Меня зовут Лила.
Because you go ask any lesbian, that'll never happen.
Even if, and probably especially because, the dude is Ben fucking Affleck.
There is a sci-fi idea in me, I'm just nowhere near doing it yet.
Скопировать
Мы их выслушаем и проголосуем... и представим их Министерству образования.
С другой стороны это - есть акт реализации демократических принципов в нашей стране.
Мы не должны думать только о доме, как расти детей, стирать и убирать Мы с вами должны быть также и в общественной жизни
Later we'll recommend them to the Department of Education.
This is an exercise in democracy.
You shouldn't just think of house chores, but be active outside.
Скопировать
К субботе, на пять человек будет приходиться по одному роботу.
Эти роботы - реализация его мечты.
Мечты доктора Лэннинга.
By Saturday, it'll be one robot to every five humans.
These robots are the realization of a dream.
Dr. Lanning's dream.
Скопировать
Мы надеемся что ее голос будет услышан другими странами.
С этого момента мы приступаем к реализации нашего плана.
Сопротивление бесполезно.
We hope that its voice will be heard by other nations.
From this moment on we will begin to implement our plan.
Resistance is futile.
Скопировать
В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед... и жить... и любить.
Но ты не предпринимаешь ничего для реализации своих возможностей.
- Откуда ты про меня все это знаешь?
Why, you've got all the works that make a woman want to go and live and love.
But you're only making passes that'll never get you anywhere.
- How do you know what I do?
Скопировать
Подключайте детектор.
...обсудим нюансы реализации фазы 2.
- Меняем схему А.
Connect echo-bars.
...discuss the report on phase 2.
- Alter circuit A.
Скопировать
"ерез 13 мес€цев обещание было нарушено и администраци€ "илсона при активном участии самых зловещих фигур с "олл —трита учредила в нашей свободной стране траченную молью организацию монархического Ђкоролевскогої типа, дабы держать под контролем всю страну сверху донизу и эксплуатировать нас от колыбели до гробовой доскиї
¬скоре после избрани€ "илсона, Ђћорган, "орберг, Ѕарух и компани€ї начали реализацию другого плана, названного
ƒемократическа€ верхушка приветствовала новый законопроект, прозванный Glass Owen Bill, как нечто радикально отличающеес€ от законопроекта ќлдрича.
Once Wilson was elected, Morgan, Warburg,
Baruch and company advanced a "new" plan, which Warburg named the Federal Reserve System.
The Democratic leadership hailed the new bill, called the Glass-Owen Bill, as something radically different from the Aldrich Bill.
Скопировать
Космос... Последняя граница...
В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
Space... the final frontier.
In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American government... withdraw for good from any further... space research project.
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
Скопировать
расота замысла заключаетс€ в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс€, поскольку "—""Ќј — –џ¬ј≈"—я "ј —Ћќ∆Ќќ... ƒЋя ѕќЌ"ћјЌ"я ѕ—≈¬ƒќЁ ќЌќћ""≈— ќ... √јЋ"ћј"№≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Ќапример, одно предпри€тие предлагало осушить расное море, чтобы подн€ть золото, предположительно утер€нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе€ израильт€н.
The beauty of the plan is that not one person in a thousand can figure it out because it's usually hidden behind complex-sounding economics gibberish. With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
Prices throughout the country doubled. Massive loans were granted for just about any wild scheme.
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites.
Скопировать
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
Bill может с этим справитьс€ так же хорошо, как и законопроект ќлдрича, то оба документа в случае их реализации
¬о врем€ парламентских прений по данному вопросу, сенаторы жаловались на то, что банки пытаютс€ использовать свою финансовую власть дл€ того, чтобы повли€ть на исход обсуждений.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
During the debate on the measure,
Senators complained that the big banks were using their financial muscle to influence the outcome. "There are bankers in this country who are enemies of the public welfare,"
Скопировать
Кстати, нам нужно заключить договорчик.
В случае реализации клада, я, как технический руководитель, получаю 60 процентов.
- Это грабеж среди белого дня!
So... we conclude little agreement.
I get...
- Sixty percent. - It's highway robbery in broad daylight!
Скопировать
Даже не смотря на то, что это общество, в целом, глубоко иррационально.
Его производительность обусловлена противоречиями в развитии человеческих способностей и средств их реализации
Его мир поддерживает непреходящая угроза войны .
Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational.
Its performance is due contradictions in the development of human abilities and their means of implementation.
His peace support the enduring threat of war.
Скопировать
Нет, для беседы.
Нужны деньги для реализации нашего плана.
Налей мне виски. Нет, деньги крайне необходимы.
Mr. Regnier?
Paul Thomas speaking. May I see you tonight?
L need money for our business.
Скопировать
По-прежнему убежден, что ни один из серьезных политиков Запада не пойдет на переговоры с СС или СД.
Однако, поскольку задание получено, приступаю к его реализации.
Считаю, что оно может быть выполнено, если я сообщу часть полученных от вас данных Гиммлеру.
I'm still confident that not a single Western politician will negotiate with the SS or SD.
But since I got the assignment, I'm starting to realize it.
It will be possible to carry it out, if I inform Himmler about some information received from you.
Скопировать
отныне товар становится миром, что одновременно означает, что сам мир становится товаром.
изнашиваются и стираются в этой борьбе, общая товарная форма движется к своей абсолютной, всеобщей реализации
В обществе, счастливо унифицированном с помощью потребления, социальное неравенство лишь сглаживается до следующей неудовлетворённости в потреблении.
the becoming-world of commodity, which is as well the becoming- commodity of the world.
Thus, by a ruse of commodity reasoning, the particularness of the commodity... is used up as it does battle, while the commodity-form... goes towards its absolute realization.
In the image of the happy unification of society... through consumption, the real division is suspended... only until the next non- accomplishment in the consumable.
Скопировать
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Посланник Креста - граница плоти
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
The X-ambassador is a meat border line.
Скопировать
Где - все взрывы?
Мы " перетолько получение в стадии реализации.
я didn " t знает, что Вы прибывали, чтобы наблюдать.
Where are all the explosions?
We're just getting underway.
I didn't know you were coming to watch.
Скопировать
Все номера на острове забронированы.
Это точно помешает реализации моих планов.
Это, конечно, не колледж, когда все...
The whole island is booked.
Well, this sure is going to cramp my style.
I mean, it's not like college when everybody just...
Скопировать
До каких пор?
Пока не достигнет пика, который представляется как обширная моментальная реализация человека, нового
А, может, и совсем по-другому...
Until what?
Until you reach a crescendo in a way... could be imagined as an enormous instantaneous fulfillment of human, human and neo-human potential.
It could be something totally different.
Скопировать
Жикостные потоки.
Интересная реализация старой идеи.
Думаю, я распознал руку Дастари в дизайне!
Fluidic streams.
Interesting application of an old idea.
I think I detect Dastari's hand in the design!
Скопировать
"продукции над производителем.
"Реализации этого освободительного действия
"и есть историческая миссия современного пролетариата,
"of the produce over the producer.
"To carry through this world-emancipating act
"is the historical mission of the modern proletariat,
Скопировать
Джордж трудился честно, преуспевал и был уважаем клиентами.
Но ему не хватало реализации,..
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
George was honest, prosperous... and trusted by his customers.
But George was not content.
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
Скопировать
Компьютер, начать многополюсный анализ.
Анализ в стадии реализации.
Время до завершения?
Computer, begin multipolar analysis.
Analysis underway.
Time to completion?
Скопировать
Давайте определим цели:
Футболки, иностранные рынки, ваш контракт, сувениры счастье реализация вашей мечты, деньги, клевость
Давайте все свалим в кучу.
Let's identify the goals here:
T-shirts, foreign markets, your contract, merchandising happiness realising your dreams, money, cool meeting the Beatles.
Let's put all of it in the pot.
Скопировать
У вас впечатляющее резюме, Мисс Грин.
Мне особенно нравится по поводу реализации новой файловой системы.
Спасибо.
You have a very impressive resume, Miss Greene.
I especially like what I see about implementing a new filing system.
Thank you.
Скопировать
У меня никогда не было ничего подобного!
Все лихорадочно ждут реализации Пангеи ?
Мы все ждем, когда ударят спутники.
I've never had anything like this before!
Pangaea Project fever is alive and well down here in Baja Mexico.
We're all waiting for the satellite waves to hit.
Скопировать
Н-нда.
Тогда я пришел к глубокой реализации...
Все что я делаю - неправильно понято.
Embarrassing.
See, that's when I came to a profound realization...
Everything I do is misunderstood.
Скопировать
Убедить Командование Звездного Флота в необходимости установления блокады получилось относительно легко.
Реализация же плана обещает быть куда более проблематичной.
Корабли Флота расположены в квадранте слишком рассеянно.
Convincing Starfleet Command to establish a blockade was relatively painless.
Implementing that plan is proving more troublesome.
Starfleet is stretched pretty thin across this quadrant.
Скопировать
Это просто стечение обстоятельств, несчастный случай.
Но я уверяю вас, Эйнер, что это никоим образом не затронет планы по реализации нашего проекта.
Это Джерри Хорн, Эйнер!
It's just one of those things, an unfortunate development.
But I assure you, Einer, that it in no way will affect our development plans.
Jerry Horne here, Einer.
Скопировать
Мы найдем, куда перевести его денежки.
Национальному комитету по реализации марихуаны?
Отлично.
Marty, we have to find somebody truly worthy to give his money to.
How about... The National Association to Legalize Marijuana.
Perfect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реализация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение