Перевод "розовый" на английский

Русский
English
0 / 30
розовыйrosy rose-coloured pink
Произношение розовый

розовый – 30 результатов перевода

Все матери волнуются.
Розовые щечки, играет со своими кубиками.
Опять шестерки.
All mothers worry.
Look at him... rosy cheeks, he's playing with his blocks.
The six again.
Скопировать
Она заболела?
Простите, сэр, она взяла у меня личное, секретное, розовое ОВД (обещание вечных друзей).
Ах, мистер Уикерс.
Is she ill?
Sorry, sir, she made me make a BFF personal padlock pinky promise.
Ah, Mr Wickers.
Скопировать
Ладно, теперь мне и правда нудно посрать.
О мягонький и розовый с бордовой головой, лежишь тихонько рядышком на простыни со мной.
Завязывай, Джордж Р.Р. Мартин!
All right, now, I really do need to take a shit.
Oh, soft and pink with purple head, gently, you lay with me on my bed.
Get on with it, George R.R. Martin!
Скопировать
Этот парень становится запойным убийцей-социопатом, и у него склад закоренелого преступника, излишне и говорить, как далеко он готов зайти, чтобы спастись.
Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные
Отношения, которых, как он полагает, его лишили.
This guy's evolved into a sociopathic spree killer, and he's got the ego of a career criminal, so there's no telling how far he'll go to save himself.
That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy relationship with his daughter.
A relationship he believes was taken from him.
Скопировать
Да ладно, Тигги.
Ты же любишь розовый.
BOBBY: Come on, Tiggy.
You love pink.
♪ ♪
Скопировать
- Что это?
Мм, розовое эфирное масло.
Откуда ты знаешь, что это розовое масло?
What's that?
Mm, otto of roses.
How do you know it's otto of roses?
Скопировать
Откуда ты знаешь, что это розовое масло?
Розовое масло, крахмал, немного кармина для цвета.
Я повар.
How do you know it's otto of roses?
Otto of roses, white starch, a bit of carmine for the colour.
I'm a cook.
Скопировать
Красота требует жертв.
Теперь розовая вода и масла.
Медленно...
Beauty comes at a price.
Now the rose water and the oils.
Slowly...
Скопировать
И подруга Элисон - "мулатка-шоколадка" - тут тоже ни при чем?
Или Мэтью Уотерхаус будет увядать, сморщиваться, испытывать нехватку света, и лишится своих маленьких розовых
Ладно.
And can we leave Alison's "dusky Negress" right out of it?
Or Matthew Waterhouse will be getting his withering, shrivelling, starved-of-light, pink little bollocks chopped right off.
Right.
Скопировать
Все время торчала по ночам в Манчестере.
Розовые волосы, зеленые брови, пирсинг кругом.
Потому что тогда она увлеклась им.
Always over in Manchester at night.
Pink hair, green eyebrows, studs everywhere.
Course this was when she started bothering with him.
Скопировать
Отбирающие любую надежду на то, чтобы моя жизнь станет лучше.
Маленькая розовая, голая, ерзающая личинка, которая хотела сожрать все мои мечты, не останавливаясь.
Сколько тебе сейчас?
Pulling away any hope of making my life into something better for myself.
This pink, naked, squirming little larva, that wanted to eat my dreams alive and never stop.
Wh... what are you now?
Скопировать
У меня здесь есть одно и я собираюсь его использовать.
Оно милое и розовое, так что оно выделяется.
Такое я и буду использовать.
I've actually got the feather here that I'm going to use.
It's nice and pink, so it stands out.
That would be the feather I would use.
Скопировать
Девочки, хотите в выходные у меня переночевать?
Мама с подругами уезжают на встречу клуба розовых пилоток
Чем они там занимаются?
Hey, you guys want to sleep over this weekend?
My moms are going out of town to a scrapbooking-clambake retreat.
What are they gonna do there?
Скопировать
Чем они там занимаются?
Просто раскрашивают пилотки в розовый цвет
Конечно, звучит зама..
What are they gonna do there?
They'll just be scissoring stuff and eating clams all weekend.
Sure, sounds grea...
Скопировать
И вот старт!
Впереди Алебарда, за ней Рыжая Борода, за ней Епископ, за ним Улыбающийся Розовый Медведь!
Боже, буду болеть за эту лошадь!
And they're off!
It's Battle Axe, followed by Redbeard, followed by Bishop, followed by Smiling Pink Bear!
Oh, my God, that's my horse!
Скопировать
Это дом господина Вермы.Полностью розовый.
Розовый? -Они послали тебе маленькую Эйфелеву башню в качестве подарка.
Говоря о подарках..
Mr. Verma's house. It's entirely pink.
They sent you a little Eiffel Tower as a gift.
Speaking of gifts...
Скопировать
Мы раньше часто выходили пропустить рюмашку
Но тут вошла она- девица в розовом в обтяжку.
Купила пиво.
Once upon a time, we all went out to get our drink on.
When who should walk in but a girl with sweater tight and pink on.
She ordered up a beer.
Скопировать
(speaking French)
(на французском) Катрин Денёв, розовая жизнь, багет, малышка Пепе!
Саймон!
(speaking French)
Catherine Deneuve la vie en rose baguette Pepe le Peu!
Simon!
Скопировать
Я тут с ума схожу!
Просто дай мне соснуть свой розовый мизинчик!
Уилфред, нет!
I'm freakin' out here!
Just l-let me suck your little pinky toe!
Wilfred, no!
Скопировать
Каждый раз, глядя на меня, ты видишь только плохого парня, да?
Ну, раньше я смотрела сквозь розовые очки, но, я думаю, мы оба знаем, в какой момент они исчезли
Чтож, теперь я негодяй. А Пирс - оклеветанный герой, которого не понимает никто, кроме тебя.
Every time you look at me, you just see the bad guy, don't you?
Well, I used to see you through rose-colored glasses, but I think we both know the day those came off.
So now I'm the villain, and Pierce is the maligned hero who nobody understands except you.
Скопировать
Как это у тебя нет милой истории о ней?
Она взяла мой белый свитер, когда вернула, он оказался розовым
Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала:
How do you not have a single nice story about her?
She took my white sweater and returned it pink.
She left the apartment without waking me up when we both had rounds, which she knew about and said,
Скопировать
Ты ошибся адресом.
Это розовый дом.
Если Риз - лесбиянка, тогда я - красотка, потому что она точно втюрилась в меня.
You're barking up the wrong tree.
This tree is a lesbian.
If Reese is a lesbian, then I must be a pretty lady, because she's definitely into me. So am I Axe-ing or not?
Скопировать
Только если ты мне достанешь что нибудь из этого.
Может, из розового золота.
Я знаю, кто ты на самом деле.
Only if you can get me a few of these.
Maybe in rose gold.
I know who you really are.
Скопировать
В спальне.
Там бледно-розовый клубок.
Ну, иди.
I shouldn't have sworn.
Bedroom. There's a ball of pale pink.
Well, go on.
Скопировать
Красавицы тебя не подведут.
Мы уходим превращать нашу беседку в самого Святого Валентина, как если бы он был сделан из 4000 розовых
Ты сошел с ума, Левон?
The Belles will not let you down.
We are off to make that gazebo look like St. Valentine himself. If he were made of 4,000 pink roses.
Are you crazy, Lavon?
Скопировать
Я это помню.
Глава мафии в Балтиморе надевал розовый халат и шапочку для душа. на все досудебные слушания.
Это все объясняет
I remember that.
Mob boss in Baltimore wore a pink bathrobe and a shower cap to all the pretrial hearings.
That explains everything.
Скопировать
Она - пацанка.
Просто сообщите полиции, чтобы искали пацанку в белой юбке и розовом топе.
Мишель - это мальчик?
She's a tomboy.
Just tell the police to look for a tomboy in a white skirt and pink top, I think.
Is Michelle... a boy?
Скопировать
*И, может быть, я буду любить тебя*
Я люблю тигров, хотя... мне нравится розовый.
Привет, Китти-Кэт.
♪ and maybe I'll love you
Tiger's my favorite, though. I like the pink one.
Hey, Kitty-Kat.
Скопировать
Я розовая.
Я...я имею в виду, что мой тест на овуляцию розовый.
-У меня овуляция!
I'm pink.
I... I mean, my ovulation stick is pink.
- I'm ovulating! - Oh!
Скопировать
Я возьму желтый. Ты можешь взять розовый.
Я возьму розовый.
Ты бери желтый. - Красный.
I'll take yellow.
You can take pink. I-I'll take pink.
You take yellow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов розовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение