Перевод "рубеж" на английский
Произношение рубеж
рубеж – 30 результатов перевода
У меня нет выбора.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
I have no choice.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Очень современные и эффективные.
В конце концов, вы знаете что делается за рубежом.
Вы объездили весь мир.
Very modern and effective.
After all, you know what's being done abroad.
You have been all around the world.
Скопировать
По местам.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
All hands.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
- Ее ударили ножом дюжину раз.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
- Stabbed a dozen times.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
- Грант, нет!
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
- Grant, no!
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Кто вы такие?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Who and what are "we"?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Приоритет номер один.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Communications, priority one.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
I think we have a real UFO on our hands.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Назад на полную мощность.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Full reverse power.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Тревога.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Security alert.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Я старался, правда, старался.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
I tried, I really tried.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Надеюсь, с миром, но, так или иначе, мы идем.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Peacefully, I hope, but peacefully or not we're going in.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Все, что мне нужно от вас, это ответ, да или нет.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
All I require from you is that you answer it, yes or no.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Джим, а разве не на этой планете живет твой брат Сэм со своей семьей?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Jim, your brother, Sam, his family, aren't they stationed on this planet?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Цестус-III уничтожен.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
Cestus III has been destroyed.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Полная готовность по всем палубам.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
All decks, go to full alert.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Мне 27.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
I'm 27.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Всем на свои посты!
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Man your battle stations.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Меня зовут Элиас Сандовал.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
I am Elias Sandoval.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Будто так выглядит рай?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
That paradise must have looked like this?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
В этот момент мы бессильны. Так что успокойтесь и наслаждайтесь полетом.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
You might as well sit back and enjoy the ride.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Рай.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Paradise.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
Скопировать
Официальное расследование решит, созывать ли трибунал.
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
An official enquiry will determine if a general court-martial is in order.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Или убью вас на месте.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Or kill you where you stand.
Space - the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Это означает, что мы остались одни.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
For one thing, it means we're stranded.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Что ж, я здесь.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Well, here I am.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Похоже, что троглиты передумали насчет доставки.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
It would seem the Troglytes have changed their minds about delivery.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Скопировать
Мой отец не сможет.
Он за рубежом.
Вы мне так его напоминаете.
My father can't be here.
He's overseas.
You remind me so much of him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рубеж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рубеж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
