Перевод "румын" на английский
румын
→
Romanian
Произношение румын
румын – 30 результатов перевода
По посуде?
Вот фото, на котором я сняла нашего дружка с румынами.
Они, кажется, хорошо знакомы.
In tableware?
Here's the photo I took of our friend with the Romanian.
They seem to be well acquainted.
Скопировать
Спасибо всем, кто пришел, чтобы попрощаться с Костелом,
сделаем все возможное, чтобы в Голландии, своей новой стране, Костел чувствовал себя так же хорошо, как в Румынии
Простите его, он волнуется, поэтому я возьму слово на себя.
Thank you for being here today to take your farewell from Costel,
I promise you we'll do all possible for Costel to feel in holland, his new country, as well as he felt in Romania.
Forgive him, he is all excited, but he gave his word to me.
Скопировать
Потому что Туркам мы даром не нужны...
Им все одно: иракцы, египтяне, болгары, румыны, македонцы, албанцы.
120 человек 4 дня в одной комнатушке.
Cause the Turkish don't want any people from...
Doesn't matter where from: Iraqis, Egyptians, a lot from Bulgaria, Romania, Macedonia, Albania.
120 men, 4 days in one room.
Скопировать
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют задыхаться.
Секуритате поступал так с румынами, когда те не признавались или доносили.
Иногда пакет срывали в последний момент, чтобы дать второй шанс.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head, and you're left to suffocate.
The Securitat did it to Romanians when they wouldn't inform or confess.
Sometimes the bag was ripped off to give you a second chance.
Скопировать
Поймите, они едут из мест, где есть не так много всего.
Румыния, Молдавия, Россия, Албания.
40 000 или 50 000 женщин без документов работает только в США.
You gotta understand, they're coming from places that don't have much.
Romania, Moldavia, Russia, Albania.
40,000 or 50,000 undocumented women working in the US alone.
Скопировать
И сейчас, ты отправишься на восток.
В самое сердце Румынии.
В проклятый край, в котором правят бал кошмарные твари.
And now, we need you to go to the East.
To the far side of Romania.
An accursed land... terrorized by all sorts of nightmarish creatures.
Скопировать
Это я, на европейском финале по бобслею.
Нас тогда румыны уделали.
Я тогда был молод.
Me, at the European bobsleigh final.
We were beaten by Romania.
I was young then.
Скопировать
Вы итальянка?
Моя мать - итальянка, отец был румыном.
Думаю, мама так и живет в Италии.
Are you Italian?
My mother is Italian. My father was Romanian.
My mother is still in Italy, I think.
Скопировать
Кто он такой?
Один румын.
Господин Попэску.
Uh, who was he?
A Romanian.
Mr Popescu.
Скопировать
Они все там собрались:
Этот румын Попэску...
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
All of them there!
Uh, Kurtz, this Romanian, uh...
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Скопировать
Но сегодня здесь мистер Попэску.
- Румын? - Да.
Который помогал перенести его.
- But Mr Popescu is here tonight. - The Romanian?
- Yes, the man who helped carry him.
- I thought he'd left Vienna.
Скопировать
- Куртс?
Румын?
- Да.
- Kurtz? - Yes.
- The Romanian?
- Yes. - And?
Скопировать
Кто вы? Я имею в виду национальность.
Румын.
А тебе чего?
I'm talking about the nationality.
Romanian.
What about you?
Скопировать
Он мечтает об интернационале.
Болога румын, г-н капитан чех, Г-н доктор поляк, Г-н пастор немец, я венгр, г-н капитан Цервенко русский
А ты парень?
He dreams at an international army.
Bologa is romanian, mr captains are czechs, mr doctor is polish and the preast is german, i am hungarian, mr captain Cervenko is a russian.
What about you boy?
Скопировать
Мы могли бы узнать от них, точное расположение прожектора.
Но румыны отказываются давать показания.
Они говорят...
we have the chance to hear from them the projector's position.
The romanians refuse to talk.
They say...
Скопировать
О, простите .
Я тоже румын.
Румын?
Forgive me.
I am a romanian too.
Romanian?
Скопировать
Жаль, что их не прикончили.
- А в Румынии убили 12 евреев.
- Только 12?
A shame they didn't all croak!
And in Romania they killed 1 2 Jews.
That makes 1 2 less!
Скопировать
Чем здесь, на...
А, Вы, что Румын?
Да, Ваше Превосходительство.
Here on the...
Are you romanian?
Yes, your highness
Скопировать
Да, Ваше Превосходительство.
Румын.
Я думал, что для Вас нет разницы кем являются враги отчизны.
Yes, your highness
Romanian.
I thought that you do are not differentiating the enemies of the country.
Скопировать
Капитан Цервенко, идет в атаку с палкой, но, тем не менее, идет.
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Mr Captain Cervenko starts the attack with a stick, but he goes there.
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Скопировать
Да?
А я - королева Румынии.
Прекратите шутить и сделайте, наконец, что-нибудь.
YEAH.
AND I'M THE QUEEN OF RUMANIA.
STOP FIDDLING WITH ME AND DO SOMETHING.
Скопировать
Что вы Арсен Люпен?
Ну, конечно, возможно это так, тогда я - королева Румынии.
Прошу прощения, господа.
THAT YOU'RE ARSENE LUPIN?
WELL, OF COURSE, MAYBE YOU ARE, AND I'M THE QUEEN OF RUMANIA.
I'M SORRY, GENTLEMEN, AT YOUR DISAPPOINTMENT,
Скопировать
Я - Арсен Люпен.
Нет, вы - королева Румынии.
Ну, Софи, вы нашли "Мону Лизу"?
I'M ARSENE LUPIN.
NO, YOU'RE THE QUEEN OF RUMANIA.
WELL, SOPHIE, HAVE YOU GOT TMONA LISA?
Скопировать
Что касается его, я должен рассказать об опасной авантюре в которой я принял участие.
Наполовину русский, наполовину румын, он имел губительное очарование.
Он предложил мне дружбу, что я оценил, поскольку он был дружелюбен не ко всем.
Concerning him, I have a dramatic story... in which I was involved.
Half Russian, half Rumanian, he was a man... of unusual and deadly charms.
He offered me a friendship that I appreciated... for he was not friendly to all.
Скопировать
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Переправа.
Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great.
Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence.
The embarking.
Скопировать
Осман-Паша, главнокомандующий турецкой армией в Плевне.
Румыны были отброшены назад турками.
Его величество король Карл ободряет их.
Osman Pasha, the commander of the Turkish army at Plevna.
The Romanians were repelled.
His Highness King Carol encourages them.
Скопировать
"На холмистой дороге"
35я годовщина независимости Румынии.
КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 19.03.2008
"On the hilly road"
After 35 years Celebrating the Romanian Independence.
THE END translated and subtitled by finix
Скопировать
Все его называют Усач.
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
He is known as Moustache.
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought this place it was called "Chez Moustache" and it was cheaper to grow a moustache than to buy a new sign.
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
Скопировать
Отпуск, ну не знаю?
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу.
А ведь кругом полно шпионов. 12 человек.
A pass?
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
Everywhere around, full of spies, twleve.
Скопировать
Простите.
Взяли в плен, группу румыннов.
Мы могли бы узнать от них, точное расположение прожектора.
Excuse me.
A group of romanian prisoners was captured.
we have the chance to hear from them the projector's position.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов румын?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы румын для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение