Перевод "с наилучшими пожеланиями" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
наилучшимиbest
пожеланиямиdesire wish
Произношение с наилучшими пожеланиями

с наилучшими пожеланиями – 30 результатов перевода

Давай договоримся ...
Вот, с наилучшими пожеланиями.
Возьми деньги.
Let me settle it ...
Here, with my compliments.
Take this money.
Скопировать
- Спасибо.
С наилучшими пожеланиями.
Спасибо.
- Thank you.
With our compliments.
Thank you.
Скопировать
Покорми их Гисборн, они будут лучше работать.
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
You should feed them, Gisbourne. They'll work better.
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
By my faith, but you're a bold rascal.
Скопировать
Но если вы дали ей, я тоже хочу.
И никакой чуши, типа, "с наилучшими пожеланиями".
Мне надо "С любовью".
But if she's getting one, I want one too!
"To Monica. " And none of this "best wishes" crap.
I want "love. "
Скопировать
Эй, я получил кое-что от Майка.
"С наилучшими пожеланиями." (немецк.)
Всё ещё пишешь этому парню?
Hey, I got one from Mieke.
"Happy Herzlichen."
Still writing that guy?
Скопировать
От Великой Мары Чековой.
- С наилучшими пожеланиями.
- Спасибо.
From the great Mara Cecova.
-With her bestwishes.
-Thank you.
Скопировать
Ага! Вот и ваши два пенса, большущее вам за них спасибо.
И с наилучшими пожеланиями от Берлинга- эсквайра примите эти чудесные бебра и редра.
Теперь я вас провожу домой.
Ah, your tuppence, thank you very, very much.
And now with the compliments of the Birling esquire some delicious chish and fips.
And now, I shall see you home.
Скопировать
Тяжелым больным нужны сильные лекарства. Так говорят французы.
Йохану Мариа, с наилучшими пожеланиями... Вас зовут Йохан Мариа?
Да
As french say.
Johan Marian it's you name?
Yes
Скопировать
Сообщите день и номер поезда, на котором вы приедете, и я встречу вас на станции.
С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Летние каникулы.
Tell me which day and train you will... be arriving on, and I'll pick you up at the station.
Kind regards, Knud Svane.
Summer vacation.
Скопировать
Вот этого. Это твой подарок ей.
С наилучшими пожеланиями от "Коле и Компании".
Гастон!
That's what you're missing.
With the compliments of Colet and Company.
Gaston!
Скопировать
Причина, по которой я это делаю, в том, что я не хочу больше работать с такими подлыми, аморальными людьми.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
Лора, ты не должна уходить только потому, что они уволили меня.
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you.
Kindest regards, Laura Partridge.
Laura, you don't have to resign just because they fired me.
Скопировать
Тогда спасибо и доброй ночи.
Доброй ночи, с наилучшими пожеланиями.
Я не записал твой адрес!
Well, thank you and good night.
Good night, best wishes.
I haven't got your address !
Скопировать
Откуда он у тебя?
Череп извинялся и просил передать, с наилучшими пожеланиями.
Счастливого пути, могикане.
Where did you get it from?
Skull said he was sorry and told, to give it to you with his best wishes.
Have a nice journey, Mohicans.
Скопировать
Ещё чего!
Тем не менее, я к вам с наилучшими пожеланиями, майор Кацураги.
Я решил, что отныне буду с вами очень вежлив.
Absolutely not.
Anyhow, I'd like to give you my fondest regards, Major Katsuragi.
I suppose I'll have to be polite to you from now on.
Скопировать
Увидимся в Брэ, 28 декабря, в Ля Фужэре.
С наилучшими пожеланиями издалека, лейтенант Нюэль
СВИДАНИЕ В БРЭ
See you at Bray, December 28th, La Fougeraie.
Best wishes from afar. Lieutenant Nueil."
RENDEZVOUS AT BRAY
Скопировать
Я хочу серьезно поговорить с табой.
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар.
Что ты думаешь?
I want to have a serious talk with you.
Best wishes from your Uncle Oscar.
What do you think?
Скопировать
Пойми. Это естественно, когда умирают пожилые люди.
"С наилучшими пожеланиями, Месье.
Амади."
You know, it's natural for old people to die.
You've got your whole life ahead of you.
"With best regards from Mr. N'da Amadee."
Скопировать
Спекулянт,мелкий жулик,вот ты кто! Ты мне уже надоел.
С наилучшими пожеланиями."
Сейчас же мне это напечатайте.
You're a spiv and a crook, so screw you!
"Yours faithfully, etc."
Get it typed at once.
Скопировать
- Да, конечно.
Вот, с наилучшими пожеланиями.
- Можно?
- Oh, why, yes, of course.
Here, with my good wishes.
- May I?
Скопировать
Вы невероятно глупы, глупы, глупы...
С наилучшими пожеланиями,
Эверет Лафкин, вице-президент по финансам.
"You must be stupid, stupid, stupid."
"Sincerely Everett Lufkin,
Vice President, Claims Department."
Скопировать
Извините, сэр.
Женщина передала вам это с наилучшими пожеланиями.
- Какая женщина?
Pardon, sir.
The lady sends you this with her compliments.
- What lady?
Скопировать
Пожалуйста, скажите мне откровенно, специальный агент Старлинг.
С наилучшими пожеланиями, ваш старый друг, Ганнибал Лектер, доктор медицины.
Постскриптум.
Please tell me truly, Special Agent Starling.
Regards, your old pal, Hannibal Lecter, MD.
PS:
Скопировать
Лейтенант Уинтерс.
От капитана Собела, сэр, с наилучшими пожеланиями.
Здравия желаю, лейтенант.
Lt. Winters.
With Capt. Sobel's compliments, sir.
Lieutenant.
Скопировать
С Днём рождения!
С наилучшими пожеланиями
Пусть эти цветы принесут тебя счастье пусть этот год будет милым и светлым а под его конец пусть мы снова будем вместе.
Happy birthday!
All our best wishes
May these flowers Bring you happiness May this year be sweet and light
Скопировать
Если найдете время, приходите и скажите, что Вы об этом думаете.
С наилучшими пожеланиями Вам и Ольстену, фрекен Ида.
Эй, подожди!
You should come and tell me what you think if you have time one day.
Regards to you and Oystein. Miss Ida.
Hey, wait for me!
Скопировать
От Великой Мары Чековой.
- С наилучшими пожеланиями.
- Спасибо.
From the great Mara Cecova.
-With her bestwishes.
-Thank you.
Скопировать
Лук аля Фаньюн.
С наилучшими пожеланиями от шеф-повара.
Чем же он тогда врагов потчевает.
A Funyun Onion.
The chef sent it over with his compliments.
I wonder what his insults are like.
Скопировать
- Спасибо.
С наилучшими пожеланиями от мистера Элфри. Постойте!
Спасибо.
- We ordered food, remember? Mint sauce.
I'll go to the, the bathroom and you can get the door.
Oh my god!
Скопировать
Нам надо что-нибудь сделать с этим, ты согласен?
С наилучшими пожеланиями от всех парней из Ротерхэм Пластикс .
А теперь выразим нашу признательность нашему хозяину - мяснику.
We'll have to do something about that, won't we?
That comes with best wishes from the lads at Rotherham Plastics.
Next I'm sure we'd all like to show our appreciation to our master butcher.
Скопировать
Спасибо. А что в пакете?
Делегация Университета Небраски сожалеет, что вы не смогли провести встречу, они оставили вам вот это с
-Это футболка.
What's in the bag?
Delegation from the University of Nebraska was sorry you couldn't see them and left this.
- It's a shirt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с наилучшими пожеланиями?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с наилучшими пожеланиями для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение