Перевод "самокат" на английский

Русский
English
0 / 30
самокатscooter bike cycle bicycle pedal cycle
Произношение самокат

самокат – 30 результатов перевода

Не тормози перед 4CV!
Тебя обгоняют на самокате!
Здесь налево!
Don't brake for a 4CV!
You're being overtaken by a scooter!
Take the next left!
Скопировать
У меня есть влиятельные друзья.
Вам дадут права на вождение детского самоката.
Прогнившая молодёжь!
I have powerful friends.
You will be given the right to drive a scooter.
Rotten youth!
Скопировать
Я говорила Вам относиться непредвзято.
Ох... смотри что ты сделал с моим самокатом.
- Он мой!
I told you to keep an open mind.
- Look what you did to my scooter. - lt's mine.
- Yeah, right.
Скопировать
- Типа того.
Спорим, он не быстрее, чем мой самокат.
А сколько у тебя денег?
- Yeah.
Bet you it's not as fast as my scooter.
How much money have you got?
Скопировать
Когда один из его велосипедных трюков не удался, оператор выложил запись в интернет.
С тех пор Барри от самоката не оторвать.
Мэтт Стивенз тоже мастер по части самокатов
When one of Barry's bike tricks went wrong, the cameraman put it on the internet.
Barry has stuck to his scooter ever since.
Matt Stephens is also a keen scooterer.
Скопировать
С тех пор Барри от самоката не оторвать.
Мэтт Стивенз тоже мастер по части самокатов
Что вы ещё хотели?
Barry has stuck to his scooter ever since.
Matt Stephens is also a keen scooterer.
What was the other thing?
Скопировать
Но они не знали, что эта бутылка была самым продаваемым шампунем на рынке.
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в
Нужно было проехать все 14 рядов и вернуться к месту старта.
But what they didn't know, was that the bottle was the best selling shampoo on the market.
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next.
They would do all 14 alleys and then back to the starting line.
Скопировать
Это ужасно, конечно.
Неудачно прокатилась на самокате...
Ей наложили гипс так что она не сможет выступать.
That's terrible, of course.
A scooter accident...
She's in plaster so she can't take part.
Скопировать
- Заткни его, Берт.
Я не знаю, на каких самокатах прикатили вы, шимпанзе, но учтите, я на своём стальном скакуне любого обставлю
Сомневаюсь, дедуля.
- Don't put up with that, Burt.
Well, I don't know what sort of push bikes you monkeys came into town on... but I know my old timer would trash the backsides of whatever they are.
- I don't think so, granddad.
Скопировать
Если покупательницы не возражали, Барри с Мэттом радовались тому, что помогли очередному бутыльку найти счастливый дом.
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой
Нужно было проехать все 14 рядов и вернуться к месту старта.
if they didn't object, then barry and matt knew they'd helped a bottle find a happy home.
barry had challenged matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next.
they would do all 14 aisles, and then back to the starting line.
Скопировать
Когда один из его велосипедных трюков не удался, оператор выложил запись в интернет.
С тех пор Барри от самоката не оторвать.
Мэтт Стивенз тоже мастер по части самокатов.
when one of barry's bike tricks went wrong, the cameraman put it on the internet.
barry has stuck to his scooter ever since.
matt stephens is also a king scooterer.
Скопировать
С тех пор Барри от самоката не оторвать.
Мэтт Стивенз тоже мастер по части самокатов.
Что вы ещё хотели?
barry has stuck to his scooter ever since.
matt stephens is also a king scooterer.
and what was the other thing?
Скопировать
Теперь ведущий которому известно, что находится за каждой из этих дверей, решает открыть другую дверь, например, дверь номер 3.
И мы видим там самокат...
Дальше, Бен, ведущий спрашивает:
All right, now, the game show host, who, by the way, knows what's behind all the other doors, decides to open another door. Let's say he chooses door number three.
Behind which sits a goat.
Now... Ben, game show host comes up to you.
Скопировать
Но, мистер Кэмбелл убрал свои эмоции, и благодаря простой математике он выйграл новенький автомобиль!
А на нём удобней ездить, чем на самокате.
Хорошо, господа.
But Mr. Campbell, he kept emotions aside and let simple math get his ass into a brand-new car!
Which is better than that goat you've been driving around campus.
All right, everybody.
Скопировать
Он выписывается.
А я-то думал, ты будешь гонять на своём "самокате" по коридорам, пытаясь вколоть кортизол в шею пациента
Она была права, отказав мне.
He's on his way out of here.
I figured you'd be on your scooter, racing down the halls to stab the patient in the neck with cortisol.
She was right to say no.
Скопировать
- Он застрял в 60-х.
- Да, зато у него есть мото-самокат.
К тому же он такой стройный, в этом возрасте.
- He's in his 60s.
- Yeah, but he has a Segway.
Besides it's pretty slim pickens for us at our age.
Скопировать
Застрял в своих 60-х, и у него есть самокат, ну да и хватит о нем.
Что еще за сраный самокат?
Это такая штука, на 2-х колесах, для богатых белых людей.
Yeah, he's in his 60s and he rides a segway but there's something about him.
What the fuck's a segway?
It's a thing with 2 wheels that rich white people ride.
Скопировать
И этим чем-то стал Бен.
Это оказалось всё равно что с самоката пересесть на харлей.
Да.
And that something is Ben.
It's like the difference between a pushbike and a harley.
Yeah.
Скопировать
Прием.
- Самокат еще на главной линии?
Три семерки это не самокат.
-Over. -Why?
Is that coaster still on the main?
1206, 777 is not a coaster:
Скопировать
- Самокат еще на главной линии?
Три семерки это не самокат.
Повторяю, он не самокат.
Is that coaster still on the main?
1206, 777 is not a coaster:
I repeat, it is not a coaster: Over:
Скопировать
Три семерки это не самокат.
Повторяю, он не самокат.
- У него включен двигатель?
1206, 777 is not a coaster:
I repeat, it is not a coaster: Over:
You're telling me it's under power?
Скопировать
Хватит.
. - Дай мне твой самокат, парень.
- Эй, это мой самокат.
Get outta here.
- Come on, gimme your scooter, kid.
- Hey, that's my scooter!
Скопировать
Давай, давай... Давай. - Дай мне твой самокат, парень.
- Эй, это мой самокат.
О, будет вмятина, урод!
- Come on, gimme your scooter, kid.
- Hey, that's my scooter!
You dented it, you freak!
Скопировать
И вам дана возможность выбрать одну дверь из трёх, ясно?
За одной из дверей новый автомобиль, за двумя другими - самокаты.
Какую дверь выберете?
And you are given a chance to choose from three different doors, all right?
Now, behind one of the doors is a new car. Behind the other two, goats.
Which door would you choose, Ben?
Скопировать
- "ы же знаешь, вариантов очень мало.
- —ара, а без самоката не обойтись?
- Ќа улице можно, мама.
I heard about it this morning. It'll be gone today.
- How many more? - None.
You know the market is tight.
Скопировать
Уже вернулась?
Здорово управляешься с самокатом!
Эпл Блум!
Back already?
You're 'mazin' on that scooter.
Thanks! Wow, Apple Bloom.
Скопировать
тогда ты займёшься костюмами и декорациями.
выделываешь крутые трюки на самокате.
Тебе следует заняться хореографией.
Fine then. You can do the costumes and the scenery.
And Scootaloo, you're great in maneuvers on your scooter.
So you should do the choreography.
Скопировать
А на чём я доберусь?
Возьми мой самокат!
Скорей, скорей!
- How do I get there?
- On this.
Hurry!
Скопировать
Возможно, знакома.
Оно разрешает инвалидные коляски и электро-самокаты. не игрушки
Ты хоть знаешь, сколько стоила это игрушка?
Or perhaps I am.
They apply to wheelchairs and powered scooters only, not toys.
Have you any idea how much this toy cost ?
Скопировать
Хочешь узнать, почему я так считаю?
Потому что ты ездишь на самокате.
Твой самокат сам за тебя говорит: "Я нереально крут".
You want to know how I know you're such a badass?
Because you ride a Razor scooter.
Nothing says "I'm a badass" like a Razor scooter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самокат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самокат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение