Перевод "сберегательный счёт" на английский
Произношение сберегательный счёт
сберегательный счёт – 30 результатов перевода
На самом деле, это всё для меня в новинку.
Руководитель отдела сказал, что на сберегательном счёте Мицуэ Кихара заморожено... ¥9.5 тысяч на некоторое
Итак... - Тебе нравится?
In fact, this is the first time for me.
The branch manager noticed that the savings account of one Mitsue Kihara has remained stuck... at ¥9.5 million for some time and sent me here, to see if there is any problem. So...
- You like these?
Скопировать
Мне 29.
Кому нужен сберегательный счёт в этом возрасте?
Ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был.
I'm 29.
I mean, who needs a savings account?
You're the best friend anyone has ever had.
Скопировать
Хорошо.
28 долларов на сберегательном счету "Производство Ганновера".
Так, так, так.
Good.
He's got 28 bucks in a savings account at Manufacturers Hanover.
Well, well, well.
Скопировать
В этой профессии талант способен на всё.
Держу пари, Габи, ты уже завела сберегательный счёт.
Пока только чековую книжку.
What, Gabby. I bet you have a savings account.
- Until I have a checkbook. - With checks, right?
Clear.
Скопировать
Нет, нет!
Я снял деньги со своего сберегательного счёта.
- Не беспокойтесь, всё уже оплачено.
Well, no, no, no.
I got the money out of my savings account.
It's all taken care of.
Скопировать
- Ты проверила её финансовую отчетность?
- Нет займов, нет наличных авансов 50 000 не снималось ни с одного из её сберегательных счетов.
Она чиста.
Did you check her financial records?
No loans, no cash advances... no $50,000 withdrawn from any of her savings accounts.
She's not dirty.
Скопировать
Я знаю, что он занимался поисками подходящей инвестиции.
Наверное, он её нашёл, потому что... все деньги со сберегательного счёта Гаса были сняты.
Сня... сняты?
WELL, I-I KNOW HE'S BEEN BUSY LOOKING FOR JUST THE RIGHT INVESTMENT, SO...
WELL, HE MUST'VE FOUND IT, BECAUSE, UH... ALL THE MONEY IN GUS' SAVINGS ACCOUNT'S BEEN WITHDRAWN.
W-WITH... UH... W-W-WITHDRAWN?
Скопировать
Знаешь, мне надо набрать воды.
В банке тебе бы вынесли благодарность, чёрт возьми, если бы ты держала это на сберегательном счёте.
За что бы мне выписали благодарность?
You know, I got to go get that water.
The bank would have given you a heck of a toaster if you'd kept that in a savings account.
What do I need a toaster for?
Скопировать
Я скажу:
"Давайте у нас будут личные сберегательные счета.
Не дай Бог, люди смогут инвестировать свои деньги." Топорная фабрика Джоша Лаймана скажет, что я пытаюсь превратить социальное обеспечение в фондовый рынок бинго.
I'll say:
"Let's have personal savings accounts.
God forbid people can invest their own money. " Josh Lyman's hatchet factory will say I'm trying to turn it into stock-market bingo.
Скопировать
Банк Тоуто, отделение Акасака.
Сберегательный счет.
Это последний шаг в этой операции.
Toutou Bank, Akasaka branch
Savings account
It's the final move in this swindling operation.
Скопировать
- Выйдите отсюда.
[Тоуто Банк, отделение Акасака] [Сберегательный счет № 8675427, Ватанаки Юджиро]
Что случилось?
- Stay out there.
Toutou Bank, Akasaka branch Savings account 8675427 Watanuki Yujiro
What's wrong?
Скопировать
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
Скопировать
- Какой счет?
- Сберегательный счет для мальчиков.
- Можно посмотреть?
- What account?
- A savings account in their name.
- For the boys. - May I?
Скопировать
Нет.
Я поместил 100 долларов на твой сберегательный счет.
То же самое я сделал и для твоего брата.
No.
I put 100 bucks into a savings account for you.
I did the same thing for your brother.
Скопировать
Нет.
Нет, простите, но я не помню номер моего сберегательного счёта, поскольку, можете не верить, но я не
Нет.
Mmm-hmm. No.
No, I'm sorry. I don't know the number to my savings account, because believe it or not, I don't spend my entire day sitting around trying to memorize the fucking numbers to my fucking bank accounts! Moron!
No way.
Скопировать
Я продал "Пуговицы Баттона".
Продал отцовский катер и положил все деньги на сберегательный счёт.
Чтобы вы с твоей матерью могли нормально жить, ...я ушёл, ...прежде чем ты могла меня запомнить.
I sold Button's Buttons,
I sold my father's sailboat, put it all into a savings account.
And so that you and your mother might have a life, I left, before you could ever remember me.
Скопировать
Ага.
Положу на сберегательный счет.
Пожалуйста, не убивайте меня.
Yeah.
I'll pop it in an icer maybe.
Please don't kill me. Please, please don't...
Скопировать
Это за всю аренду, что ты платил все эти годы.
Я откладывал деньги на сберегательный счет, так что у тебя есть с чего начать.
Вау!
It's for all the rent you've paid over the years.
I put it into a savings account so you'd have something to get you started.
Wow !
Скопировать
Ты же знаешь, что у меня ты не куришь.
10000 шекелей на сберегательном счету.
Это после всех лет. Все, что осталось после того, что ты растранжирила.
You know I don't like you smoking here.
2,000 dollars in savings.
After all these years that's what's left thank to your spending.
Скопировать
В день, когда ее сбили,
Мириам оформляла счет на университетские расходы дочери, единовременную сумму со своего сберегательного
- Хотела обеспечить Вики на будущее?
On the day of the accident,
Miriam had been setting up her daughter's university allowance, a lump sum from her savings account. I'd describe it as generous.
You think making sure Vicky was OK?
Скопировать
Они оформили его через другое агенство.
Сберегательный счет?
Не тронут.
They booked it through a different agency.
The scuba fund?
Didn't touch it.
Скопировать
- Да, мэм...
Она не хочет переводить деньги со сберегательного счета Нэйта на наш текущий.
Мисcис Моретта, мне жаль.
- Yes. Ma'am...
She won't transfer the money from Nate's savings account into our checking account.
I'm sorry, Mrs. Moretta.
Скопировать
Дай я задам тебе вопрос, чисто гипотетический.
Скажем, один молодожен... совершенно случайно обнаруживает у своей половины сберегательный счет на круглую
Разве о таких вещах не принято рассказывать супругу?
Let me ask you a question, hypothetical.
- Say a newly-married person... - Mm-hmm. Accidentally discovers that his or her new spouse has a savings account with a lot of money.
Is that something that one should expect to share?
Скопировать
Я наверное никогда не дождусь пока он повзрослеет.
У него даже нет сберегательного счета а он работает в инвестиционной фирме.
У меня просто нет выбора.
I can't wait around for him to grow up.
He doesn't even have a savings account and he works in an investment firm.
I don't have a choice here.
Скопировать
С учетом налогов, мои расходы составляют 46,9% от моих доходов.
Все остальное я распределяю между небольшим сберегательным счетом, этим ложным контейнером из под арахиса
или в "её" интересах.
My expenses account for 46. 9% of my after-tax income.
The rest is divvied up between a small savings account, this deceptive container of peanut brittle and the hollowed-out buttocks of a superhero action figure who shall remain nameless for his own protection.
Or her own protection.
Скопировать
У папы было 4 недели оплачиваемого отпуска каждое лето.
У большинства людей был сберегательный счет и маленькая задолженность.
И папина пенсия была отложена там, где никто ее не смог бы тронуть.
Dad had four weeks paid vacation every summer.
Most people had a savings account and little debt.
And Dad's pension was set aside where no one could touch it.
Скопировать
Миссис Карбанкл, мне нужна ваша поддержка в банке.
Роберт Вагнер придёт открыть сберегательный счёт.
Вот как. Эту ворону всё еще показывают в сериалах иногда.
Mrs. Carbuncle, I need you back at the bank.
Robert Wagner is coming in to open a checking account.
Yah still see that crow on shows sometimez.
Скопировать
Нет по поводу выходного пособия.
Полгода назад он перевел четверть миллиона на ее сберегательный счет.
Теперь это - здоровый разрыв.
Not about the settlement.
Six months ago he wired a quarter of a mil into her savings account.
Now that's a healthy severance.
Скопировать
Но все просто развалилось.
Кто-то снял все деньги с моего сберегательного счета.
Не могу позволить себе отель.
But it's all just falling apart.
Somebody drained my savings account.
Can't afford my hotel.
Скопировать
За день до убийства Джоша
Кайл снял 8000 наличными со своего сберегательного счёта.
Примерно столько стоят два убийства.
The day before Josh was killed,
Kyle withdrew $8,000 in cash from his savings account.
That's the going rate for a two-bit hit man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сберегательный счёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сберегательный счёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
