Перевод "свиток" на английский
Произношение свиток
свиток – 30 результатов перевода
- Ангел?
для возрождения того, что должно вернуть это существо к нам вырвать его у Высшей силы... и у него... свиток
Мы не улавливаем иронии.
- Angel.
I am summoned for the raising the thing that was to bring him to us tear him from The Powers That Be, and he has the scroll?
We're aware of the irony.
Скопировать
- Не было и не будет.
Все пути к Силе будут отрезаны, и свиток вернется к нам.
- Чем мы можем помочь?
- No, and he won't.
Access to The Powers shall be cut off from him and the scroll returned.
- What can we do to help?
Скопировать
- Как я могу остановить это?
Святой свиток Аберджана теперь во власти Воки.
Свиток - то, что тебе необходимо.
- How can I stop it?
Vocah has the scroll of Aberjian.
The scroll is what you need.
Скопировать
Святой свиток Аберджана теперь во власти Воки.
Свиток - то, что тебе необходимо.
- Подожди.
Vocah has the scroll of Aberjian.
The scroll is what you need.
- Wait.
Скопировать
- Подожди.
- Найди свиток.
Слова Анатола, только они могут убрать клеймо и спасти твоего друга.
- Wait.
- Find the scroll.
The words of Anatole can save your friend.
Скопировать
Мило.
Линдси, отдай мне свиток.
Этого не случится.
Nice.
Lindsey, give me the scroll.
No.
Скопировать
Я вижу, что ты или один из тех, кто обладает силой или ты бессилен.
Ты видишь, что я собираюсь сделать с тобой, если ты не отдашь мне этот свиток?
Тебе нужно слово Анатола, чтобы вылечить свою подругу.
I see that you're either the one with the power or powerless.
Do you see what I'll do if I don't get the scroll?
You need this to cure your friend.
Скопировать
Стыд и позор.
Не подадите ли свиток?
Это изгоняющая зло сутра.
I am much embarrassed.
Will you pick it up?
This is an anti-evil sutra.
Скопировать
Думаешь у них есть нос?
Вы потеряли свиток Аберджана?
- Свиток был украден из нашего хранилища.
You think they have a nose?
You lost the scroll of Aberjian?
- It was stolen from our vault.
Скопировать
Вы потеряли свиток Аберджана?
- Свиток был украден из нашего хранилища.
- Возрождение нельзя выполнить без свитка.
You lost the scroll of Aberjian?
- It was stolen from our vault.
- We need it for the raising.
Скопировать
Ты ничего не будешь делать.
Я верну свиток сам.
Кто украл его?
You will do nothing.
I will retrieve the scroll myself.
Who stole it?
Скопировать
Мне нужны справки для перевода пророчества.
Думаю, не следует брать свиток с собой.
Нет. Я запру его внизу, в оружейном шкафу.
I need references to translate the prophecy.
Not smart to take the scroll with me.
I'll lock it up in the weapons cabinet.
Скопировать
Не могу дождаться.
А теперь я имею честь опустить первый свиток обновления в огонь.
Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним.
I can hardly wait.
And now, I have the honour of placing the first Renewal Scroll into the fire.
As the Scrolls burn, may our troubles turn to ashes with them.
Скопировать
- Для чего?
Чтобы записать свои печали в свиток обновления.
Свитка такой длины не существует.
- What for?
To write down your problems on a Renewal Scroll.
There isn't a Scroll long enough.
Скопировать
Это не принадлежит Двору.
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
Если не верите я вам сыграю.
This does not belong to the Court.
It is a music score given to me by an elder called "The Hero of Heroes".
If you do not believe me I'll play it for you.
Скопировать
Отпусти их.
У меня тот Свиток.
Хватай её.
Let them go.
I've got what you want.
Catch her.
Скопировать
Скорей!
Отдай мне Свиток.
Тебе не справится с моей мощью.
Hurry!
Give me the Volume.
I'm so powerful. You can't fight me.
Скопировать
Если я тебя не убью, своё имя напишу наоборот.
"Священный Свиток"
На месте.
If I don't kill you. I'll write my own name backwards.
"The Sacred Volume"
No problem.
Скопировать
Я его отравил.
А где Священный Свиток?
Пока не выяснил.
I've killed him with poison.
Where is the Scared Volume?
I haven't found it yet.
Скопировать
Где он?
"Священный Свиток"
Вор!
Where did he go?
"The Sacred Volume"
Thief!
Скопировать
Преклони колено и поклянись.
Возьми этот свиток, садись на лошадь и уезжай.
От этой миссии зависит судьба нашей Школы.
Kneel down and swear.
Take this hand scroll, get on a horse leave.
It is a mission which will determine our school's fate.
Скопировать
От этой миссии зависит судьба нашей Школы.
Ты должен защитить свиток, даже ценой собственной жизни.
Да, Учитель.
It is a mission which will determine our school's fate.
You must not let this secret out, even if you die.
Yes, Teacher.
Скопировать
Что это?
Это Священный Свиток, очень важная штука.
Секретная.
What is it?
It's the Sacred Volume, very important.
Confidential.
Скопировать
"Запретный город, Императорская библиотека"
"Священный свиток."
Вот запись.
"The Forbidden City, The Imperial Library"
"The Sacred Volume."
We found the record.
Скопировать
Вот запись.
Священный свиток.
Выйди.
We found the record.
The Sacred Volume.
Leave us.
Скопировать
Выйди.
Здесь написано, что Священный Свиток - это тайный трактат о боевых искусствах.
Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
Leave us.
The record shows that the Sacred Volume is a secret volume of martial arts.
It was written in the Ming Dynasty It contains the teachings of a mystic art.
Скопировать
- Во весь вагон?
Да, холкар, а фон сделали как свиток.
Понимаешь, здоровый свиток?
- It took up the whole car?
Yeah, it was a whole car, and shit, and then it was a you know, one of them scrolls?
scroll-like,
Скопировать
Служить вам - честь для меня, Владыка.
У меня есть вопрос по новому заданию... вернуть Священный Свиток.
Я не разбираюсь в книгах и могу ошибиться. Могу я узнать, что написано в этом Свитке?
It is rewarding to serve Your Eminence.
The mission of getting... the Sacred Volume,
I know nothing about books to avoid blunder, my I know what exactly is this Sacred Volume?
Скопировать
Лам Чун Нам, хватит нести чепуху.
Верни Священный Свиток.
Если ты такой знатный, почему люди называют тебя сволочью?
No more nonsense
Give me back the Sacred Volume.
If you're so well-bred. Why do people call you shit?
Скопировать
Но когда я потерял свои должность и титул, то решил защитить свою семью от гонений.
И выкрал свиток с неуязвимым боевым искусством.
Такого конца я не ожидал.
But once my position and title is gone I wanted to safeguard my descendants from persecution
By acquiring an invincible martials arts skill.
I never expected to come to this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Свиток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Свиток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
