Перевод "секрет" на английский

Русский
English
0 / 30
секретsecretion secret listening post
Произношение секрет

секрет – 30 результатов перевода

После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Скопировать
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Скопировать
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Скопировать
Несомненно.
По секрету послы сказали мне, что сначала император нападет на французские владения в Италии.
Он претендует на Миланское герцогство.
Indeed.
The envoys told me in confidence that the emperor will strike first against the french occupation in italy.
He has a claim to the duchy of milan.
Скопировать
Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах.
Ведь у тебя нет секретов.
Мистер Энтони Найверт.
Cardinal wolsey can be too zealous. But it is always in our interest.
Unless you have secrets!
Mr. Anthony knivert.
Скопировать
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Все мои секреты.
- Ты можешь и сейчас.
I'm your brother, aren't I? If only you were still as you used to be.
I remember I told you everything.
All my secrets.
Скопировать
Буду хранить ее в безопасности.
Хранить ее в секрете, понимаешь.
Потому, что... это дает городу некоторую силу, Джейк, и также делает целью.
I'm gonna keep it safe.
I'm gonna keep it secret, you know.
Because... it gives the town some power, Jake, but it also makes them a target.
Скопировать
Если попадешь точно, оно треснет... и парень выйдет из игры.
Это твой секрет?
Не думаю, что стоит говорить о чести в таком месте.
you hit it straight on, it'll buckle, and you'll take the guy out of commission.
Fighting dirty?
That's your secret? I didn't think there was any such thing as clean in a place like this.
Скопировать
Что ты молчала об этом.
У меня никогда не было от тебя секретов.
Никогда!
Is that you kept a secret from me.
And I have never, ever kept a secret from you.
Ever.
Скопировать
Тем временем, в Лос-Анджелесе....
Новая философия не была секретом.
У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.
Meanwhile, back in Lost Angeles...
Turns out New Age philosophy wasn't the secret.
Samantha had money, a career, and a man who loved her.
Скопировать
Этот мужчина - проститутка, всегда был ей и, вероятно, всегда ей останется.
Но это же не секрет.
Он не скрывает этого.
Uh, this man is a whore, has always been a whore, will probably always be a whore.
But, I mean, that's not a secret.
He's not keeping it hidden.
Скопировать
Это парень?
Ты готов рисковать её жизнь ради какого-то глупого секрета?
У неё очень религиозная семья.
Is it a guy?
Are you willing to risk her life just because of some silly secret?
Her family is super-religious.
Скопировать
Потому что там носок.
Хочешь знать секрет?
У меня тоже там носок.
Because I stuff.
Wanna know a secret?
I stuff too.
Скопировать
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
Но чтобы уровнять позиции, вот мой список секретов и разных ужасов.
В плане секса меня отверг не один, а двое парней, которые позже поступили в Краун Колледж.
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me.
But just to even things out, here is all of my weird, secret stuff.
I have been sexually rejected by not one, but two guys who later went to Clown College.
Скопировать
которая оставит после себя много-много воспоминаний.
и я... чтобы это оставалось в секрете до самого дня церемонии.
она расплачется от счастья... если я могу еще что-то сделать... я это сделаю!
I want to give her one that will leave her lots and lots of memories.
Ahh... I see. -Yes, so...
I want to keep this a secret until the day itself. It would be great if she would be so happy she cries... Ahh...
Скопировать
Правды хватило бы.
Может ты и из плоти и крови, но у тебя были от меня секреты, с момента как мы встретились.
Ты никогда не доверял мне.
The truth would have been.
You may be flesh and blood, but you've been hiding secrets from me since we met.
You never trusted me.
Скопировать
Знаешь. Все было хорошо ...
Пока это было секретом.
Это было неправильно. И это было захватывающе.
You know, we were good when we were just running around.
You know, in secret.
It was wrong, And it was exciting.
Скопировать
- Не удивительно, что она держала это в секрете.
- В секрете?
Она даже не упоминала об этом при родителях.
-No wonder she kept it a secret.
-A secret?
She never even told her mum and dad.
Скопировать
Мне не следовало признаваться ему.
Такие как я должны уносить свои секреты в могилу.
да!
I never should have confessed to him.
People like us take our secrets to the grave.
Easy easy banzai Easy easy banzai Easy easy banzai Human
Скопировать
[Наконец, история достигает кульминации.
Хина открывает свой последний секрет.]
[Обмен секретами усилит связь между вами двумя.]
[At last, the story is about to reach its climax.
Hina reveals her last secret in the end.]
[Sharing secrets will strengthen the bond between you two.]
Скопировать
Надо сказать, я очень впечатлена Вашей... энергией.
Милая, позволь открыть тебе секрет секса:
он дает тебе энергию!
I have to say, I'm very impressed with your... vitality.
Honey, let me tell you a secret about sex:
it gives you vitality!
Скопировать
Вот это да!
Так значит, у нас появился.. .. новый почетный член клуба Хранителей Секрета Кларка Кента
И что она сказала?
Well
So, I guess we have a new charter member of the clark kent secret-keeping club.
What did she say?
Скопировать
Привет, Смолвиль!
С радостью бы послушала еще о секретах сестрички но мне надо проверить улику на одного грязного сенатора
Увидимся на первой полосе
Hey, smallville.
Love to hear about the cows and the corn, but I got a lead on a dirty senator that needs to be hosed down.
See you on the front page.
Скопировать
Тогда почему ты все еще с ним?
У каждого из нас есть свои секреты, Кларк
Иногда мы вынуждены хранить их, чтобы защитить тех, кто нам дорог
Then why are you still here?
We all have our secrets,clark.
Sometimes,we have to keep them to protect the people that we care about.
Скопировать
Но если ты хочешь узнать что-то про мои дела просто спроси
Никаких секретов?
Никаких секретов
But if there's anything you ever want to know about my business dealings... just ask.
No secrets?
No secrets.
Скопировать
Никаких секретов?
Никаких секретов
Миссис Кент едет в Вашингтон
No secrets?
No secrets.
Mrs. Kent goes to washington.
Скопировать
Если Мардж уйдет, у меня не останется ничего, кроме множества друзей, и половины денег, которые она сейчас зарабатывает и продолжит зарабатывать в дальнейшем.
Гомер, открою тебе секрет.
Я первый муж.
If Marge leaves, I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make.
Homer, I'm going to let you in on a secret.
I am a first husband.
Скопировать
Поделись своим секретом!
Нет никакого секрета.
Просто тяжкий труд...
What's your secret?
Oh, there's no secret.
Just hard work....
Скопировать
- О чём вы говорите, молодой человек?
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом!
What are you talking about, young man?
Somebody's been keeping it a secret.
Bono was never the record holder! He's the record.
Скопировать
А ты бы хотела?
Простите, я не знал, что у вас есть друг от друга секреты.
Чего я ещё не знаю?
What is it, you want?
Sorry. I didn't thought you had secrets for eachother.
What is it, I don't know?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов секрет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы секрет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение