Перевод "сила ветра" на английский

Русский
English
0 / 30
силаpower force strength
ветраsail it is windy frivolously
Произношение сила ветра

сила ветра – 23 результата перевода

Мистер Хиггинс - очень опытный моряк.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней
У вас есть какие-то комментарии к этим расчетам?
Mr. Higgins is a very experienced seaman.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau.
Have you any comment to make on that?
Скопировать
Это расщелина!
Предельная сила ветра: 111 миль в час.
Температура: минус 50 по Фаренгейту.
There's an opening!
Maximum sustained winds: 111 miles per hour.
Temperature: negative 50 degrees Fahrenheit.
Скопировать
Вы правы.
То есть, это же как сила ветра.
Это солнечная энергия.
You're right.
I mean, it's like wind power.
It's, uh, solar energy.
Скопировать
Все, что я делал - не падал 12 часов.
Итак, как бы-то ни было, вывод - сила ветра, очевидно, великолепна, но она дает в морду, как проститутка
/
All I did was not fall off for 12 hours.
Well, anyway, the conclusion is that wind power is obviously great, but it does give you a face like a prostitute's front door.
LAUGHTER
Скопировать
Установив такие мельницы на Нептуне, в зависимости от высоты установки, мы увидим движение, похожее на то, что видим сейчас здесь.
высоте, где скорость ветров 1500 км\час, то большого движения не заметим из-за разреженности атмосферы, сила
Мы можем вообще не увидеть никакого движения.
If we were to put One of these windmills Up on Neptune Depending on the altitude That we put it, We would either see motion Similar to what we see now.
Or if we were to place it At the altitudes In which the winds Are going 1,000 miles an hour, We actually might not see Very much motion at all,
That there's just not enough force From that wind to actually turn The propellers of the turbine. So you might not actually see Any motion at all.
Скопировать
Простите за мой воланчик.
Я недооценил силу ветра.
Ты посмел, унизит меня в глазах Лизы!
Pardon my birdie.
I misjudged the prevailing winds.
You embarrassed me in front of Lisa!
Скопировать
Если не учесть даже самое легкое дуновение, выстрел будет неудачным.
Ему нужны индикаторы силы ветра между подиумом и его позицией.
Поправка на скорость проста, но будут проблемы с расчетом угла.
Lightest breeze uncorrected at that distance is enough to ruin the shot.
He's gonna need indicators between the podium and the shooting position.
Velocity corrections are easy, but an angle change, that becomes a trig problem.
Скопировать
У Земли есть основные потоки, один движется на восток, другой - на запад. Это ветры приливов.
Увеличьте силу ветров в три раза - получите силу потоков Юпитера.
Эти потоки значительно отличаются от потоков на Земле, но все же они не другие:
Earth has just one primary jet stream, it moves eastward, and another major flow that blows westward, the trade winds.
Triple that power and you've got the jet streams of Jupiter.
Totally different from Earth. And yet... I should be careful, not totally different from Earth, just Earth on steroids.
Скопировать
Исследователь НАСА Майкл Мишна изучает, какие факторы определяют климат на других планетах.
Он заинтересовался таинственной силой ветров на Нептуне.
Установив такие мельницы на Нептуне, в зависимости от высоты установки, мы увидим движение, похожее на то, что видим сейчас здесь.
Jpl researcher, Michael Mishna, Studies what drives weather On other planets.
He's intrigued by Neptune's Mysteriously strong winds.
If we were to put One of these windmills Up on Neptune Depending on the altitude That we put it, We would either see motion Similar to what we see now.
Скопировать
Христа и Всех Святых
Во имя всех живых существ, населяющих леса и воды, во имя сил ветра и сил всего мира
Мой Бог смотрит вниз
of all the Saints.
In the name of beings that dwell in the forest and the waters the forces of the wind and the forces of the world.
This it is because my God looks down
Скопировать
Период между 100 и 300 годами без людей будет видимо эрой больших обрушений по всему миру.
знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы
Когда люди исчезнут, уровень океана поднимется.
and it will come down. thetimebetweenone and 300 years after people will likely be the era of the great collapses worldwide.
in seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol
of the 1962 world's fair to crash down from the skyline. when humans disappeared, sea levels were already on the rise.
Скопировать
Стоять!
Сила ветра, чувак.
Говорила же, в этом ответ.
Avast!
Wind power, man.
Told you it was the frickin' answer!
Скопировать
Направление ветра.
Силу ветра.
Все.
The way the wind's blowing.
The speed of the wind.
Everything.
Скопировать
Не могу. Я хочу летать на реактивном самолете, потому что сейчас пилотировать самолет это просто сидеть и нажимать на кнопочки.
Раньше надо было знать, как починить мотор, как измерить силу ветра...
Оставь его.
I can't if I want to fly a jet plane, because that's all flying is now - pressing buttons.
You used to have to know how to fix an engine, how to gauge the wind but...
Leave it.
Скопировать
Она права.
Сила ветра.
Надо строить ветряки.
- She's right.
- What did she say?
- Wind power. We should be building windmills.
Скопировать
Губительный песок уничтожит их полностью.
Безжалостная сила ветров обеспечивает постоянное изменение внешнего вида пустыни.
Но здесь есть и кое-что постоянное -
The blasting sand will eventually eliminate them altogether.
The relentless power of the wind ensures that the face of a desert is continually changing.
But there is one constant presence -
Скопировать
Уведите его отсюда.
Высота 28 000 футов, сила ветра 73 мили в час,
Перевал "Южное седло"
Get him out of here.
28,000 feet, 73-mile-an-hour winds.
The South Col.
Скопировать
Испытание Озаки.
"Сила ветра".
Ты свободен?
Ozaki's ordeal.
Life of Wind.
You doing anything?
Скопировать
Видимо может, раз он у меня есть.
Как ты заполучил Силу Ветра?
Сколько там, вроде 1.2 атаки в секунду?
Apparently there is, because I do.
How did you get your hands on a Windforce?
Uh, what is that, like, uh, 1.2 attacks per second?
Скопировать
Может Риччи прав Может нам лучше вернуться?
Сила ветра 8-9 баллов Повторяю сила ветра 8-9 баллов Сильный снегопа.
Ты все прекрасно понимаешь!
Maybe Richie's right, maybe we should just go back!
Weather report says 8 to 9, repeat, wind reported 8 to 9, heavy...
You heard Bangs on the radio.
Скопировать
Теперь немного ускорения.
Пожалуйста, скажи мне, что это просто твоя сила ветра.
- Что это за место?
Now for a little turbo boost.
Please tell me that's just your wind powers!
- What is this place?
Скопировать
Аа, водород... Ну да... Прекрасно...
Моя автомашина движима силой ветров!
Как ветром сдуло...
My car is powered by the wind!
Oh, how it blows.
Mine is potato-powered.
Скопировать
Семейные дела.
Итак, производная Санджея открыла для нас новый сектор, силу ветра.
Поздравляю еще раз с тем, что разрешили эти проблему.
Family thing.
So, Sanjay's derivative opened up a whole new sector for us, wind power.
Congrats again on figuring that out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сила ветра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сила ветра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение