Перевод "силиконовая долина" на английский

Русский
English
0 / 30
силиконоваяsilicone
долинаdale vale valley
Произношение силиконовая долина

силиконовая долина – 30 результатов перевода

Да..вот, Мой друг, мой лучший друг Тедди..
Его убили в силиконовой долине ..и я думал
Может я могу как-то помочь в розыске преступников.
Ah..well, my friend, my best friend Teddy
He was killed in Silicon Valley and I..
I thought maybe there is someway I could help find the suspect
Скопировать
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы:
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really rich.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
Скопировать
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы
индивидуальной свободы
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really rich.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
individual freedom
Скопировать
Они - истинные пионеры собственнической модели софта.
В середине 70-х группа хакеров и компьютерных любителей в Силиконовой Долине сформировали "Самопальный
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
And... um, you can actually blame some of that on Microsoft,
They are one of the real pioneers of the proprietary software model.
In the mid 1970's, a group of hackers and computer hobbyist in Silicon Valley formed the "Homebrew Computer Club".
Скопировать
силиконовый холм!
силиконовая долина!
лучше бы тебе проснуться.
silicon hill!
silicon valley!
you'd better wake up.
Скопировать
Совершай сделку и мы пойдем по домам.
Силиконовая Долина: лучшие хиты.
Наличные.
Just make the deal, and we can all go home.
Silicone Valley's greatest hits.
The cash.
Скопировать
Он не выдает нужную скорость.
Что бы сказали в Силиконовой долине?
- Это он?
I can't crank it out fast enough.
Those Siiicon Vaiiey geeks must e-maii it to each other.
- That the one?
Скопировать
Скажем так, если меня похитили, то ради выкупа.
Итак, что у нас: Силиконовая Долина, Коннектикут, Небраска,
Голливуд, Мэн.
Let's just say if I was kidnapped it was for the ransom.
So we've got Silicon Valley, Connecticut, Nebraska,
Hollywood, Maine.
Скопировать
Да, мы боролись за опеку над Анной, и все накалилось.
Моему мужу Шону предложили повышение, что было связано с переездом в Силиконовую долину.
"Директор по цифровым технологиям".
Yes, we were fighting over Anna, and it got heated.
My husband Sean was offered a promotion, but it came with a transfer to Silicon Valley.
"Chief Digital Officer."
Скопировать
Посмотри какая изумительная ... яхта.
Я разговаривал с его офисом в силиконовой долине.
Они знали, что он был в Вашингтоне, но не знали, где точно.
That is a beautiful... yacht.
Spoke to his office in Silicon Valley.
They knew he was here in Washington, but didn't know exactly where he was.
Скопировать
Приходится.
Здесь, в Силиконовой долине, мы окружены хакерами.
Мы укрепили зашиту после того, как отцифровали все наши дела, но кто бы это не сделал, он оставил после себя бомбу.
It has to be.
We're in hacker central here in Silicon Valley.
We ramped up after we digitized all our case files, but whoever did this left a bomb behind.
Скопировать
— Мы тоже.
Они продолжают читать о Силиконовой Долине в Journal.
У них есть деньги, и они хотят работать на этом рынке.
- So did we.
They keep reading about the Silicon Prairie in the "Journal."
They have cash to spend and they want exposure to this market.
Скопировать
Куда прислали наркотики?
По адресу, зарегистрированному на имя Шейна, в Силиконовую долину, дом в которой он ни за что себе бы
Хорошо, Морган выезжай, возьми с собой Рида.
Where were the drugs sent?
To an address, in Shane's name, in Silicon Valley that there's no way he could afford.
All right, Morgan, go, take Reid with you.
Скопировать
Боль, безнадёжность, разбитые мечты.
, подпись автора, и я, наконец, отделаюсь от этой дерьмовой колонки, и вернусь на Уолл Стрит, или в Силиконовую
Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе.
The pain, the dashed hopes and dreams.
5,000 words on that, a byline, I might finally get off this crappy beat and make it back to Wall Street or Silicon Valley, where the real action is.
All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory.
Скопировать
Это в их голове, не в нашей.
Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться
Все, что мы можем сделать, вооружиться тем, что по нашему мнению является правдой...
That's in their brains, not ours.
The reality is, until the next high-school dropout from Silicon Valley invents a way for us to literally plug in to the brains of another person. We can never really know who they are.
All we can do is arm ourselves with what we know to be true...
Скопировать
Слушай, ребята типа Бобби Морана ничем не лучше тебя.
И через 10-15 лет, когда ты будешь работать в Силиконовой долине, зарабатывая сотни тысяч, они останутся
Ты думаешь?
See, kids like Bobby Moran aren't any better than you.
And ten, 15 years from now, when you're working in Silicon Valley, making six figures, they'll still be stupid jocks that peaked in high school.
You think?
Скопировать
Эти ребята разрабатывают хреновенькие программы, которые, возможно, когда-нибудь кому-нибудь понадобятся, и вот - они живут здесь.
Куча денег витает в воздухе Силиконовой Долины но ни копейки не попадает нам.
Что за хрень ты ешь?
Those guys build a mediocre piece of software, that might be worth something someday, and now they live here.
There's money flying all over Silicon Valley but none of it ever seems to hit us.
What the hell are you eating?
Скопировать
Невероятно, как парни и девушки в таких местах постоянно тусуются отдельно.
Да уж, любая туса в Силиконовой Долине выглядит как хасидская свадьба.
Даже ребята из Goolybib не общаются с девушками.
It's amazing how the men and women at these things always separate like this.
Yeah, every party in Silicon Valley ends up like a hasidic wedding.
Not even the Goolybib guys were talking to girls.
Скопировать
Мне нужно, чтоб ты думал про аппликации, софт, сайты.
Это же Силиконовая Долина, а не...
Париж, штат Техас
I need you thinking about apps, software, websites.
This is Silicon Valley, all right, not...
Paris, Texas.
Скопировать
Лекцию?
Да, к нам приедет лектор из Силиконовой Долины, поговорить о цифровых технологиях и экономике.
Нам нужны имена всех, кто был здесь прошлой ночью.
The talk?
Yeah, we have a speaker coming in from Silicon Valley to speak about digital technology and the economy.
Hmm. We're gonna need the names of everybody who was here last night.
Скопировать
И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.
Пара моих исключенных из колледжа знакомых позвонили из Силиконовой Долины, и практически умоляли меня
Что?
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick.
Some bunch of college dropouts called me from Silicon Valley, practically begging me to run their company for them.
What?
Скопировать
Умом она не блещет.
Думаю, она считает Силиконовую долину местом, где женщинам увеличивают грудь.
Тебе нужна интеллектуальная стимуляция.
She's not very bright.
I think she thinks Silicon Valley is the place where women go to get a boob job.
Oh, you want intellectual stimulation.
Скопировать
Конечно.
Нет, никто из Силиконовой долины не вернет мои требования
Это как будто я вдруг никто.
Sure.
No, no one in Silicon Valley will return my calls.
It's like I'm suddenly a nobody.
Скопировать
- Может... - Известность - это безусловно преимущество..
Но теперь "СЕнфел Системз", как и другие компании Силиконовой долины.. может стать объектом корпоративного
Поэтому отныне, вы должны носить ваши бейджи постоянно.
- Going public has its upside, - maybe.
Of course,but the bad news is senfel systems now joins other silicon valley companies that are becoming a popular target of corporate espionage.
That's why from now on,you must carry this badge at all times.
Скопировать
Жаль, что у Зорина не было этого домашнего кинотеатра.
В жопу Силиконовую Долину.
Знаешь, что мы можем сделать при помощи этого домашнего кинотеатра, если захотим, Чак?
I don't... Too bad Zorin didn't have this home theater system.
Screw flooding Silicon Valley.
Do you know what we can do with this system if we really wanted to, Chuck?
Скопировать
А ты хочешь купить Тауэр Рекордс, Эдуардо?
Затем он стал рассказывать истории о жизни в Силиконовой Долине... о вечеринках в Стэнфорде, Лос-Анджелесе
Стал говорить, что Марку, как и ему, надо перебираться в Калифорнию.
You wanna buy a Tower Records, Eduardo?
And he told story after story about life in Silicon Valley, and parties at Stanford and down in LA, and friends who'd become millionaires...
But mostly how Mark had to... He had to come to California.
Скопировать
- Не горячись, Крис.
Ты не сменил статус, чтобы было проще снимать шлюх в Силиконовой Долине... когда ты ездишь к Марку.
Я тебя уверяю, шлюхам Силиконовой Долины... абсолютно по барабану статусы в Facebook.
- Take it easy.
No, you didn't change it so you could screw those Silicon Valley sluts every time you go out to see Mark.
Not even remotely true, and I can promise you that the Silicon Valley sluts don't care what anyone's Relationship Status is on Facebook.
Скопировать
Ты не сменил статус, чтобы было проще снимать шлюх в Силиконовой Долине... когда ты ездишь к Марку.
Я тебя уверяю, шлюхам Силиконовой Долины... абсолютно по барабану статусы в Facebook.
Пожалуйста, открой подарок.
No, you didn't change it so you could screw those Silicon Valley sluts every time you go out to see Mark.
Not even remotely true, and I can promise you that the Silicon Valley sluts don't care what anyone's Relationship Status is on Facebook.
Please, open your present.
Скопировать
Это - правительство Уолл Стрит, управляемое Уолл Стрит, и для Уолл Стрит.
Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от
Это - чистая Уолл Стрит. Единственные люди, у которых есть голос на совещаниях Обамы, - финансовые олигархи Уолл Стрит.
Its government of Wall Street, by Wall Street, and for Wall Street.
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley, nobody from big oil, nobody from defense, no labor, no women, no retirees, no small business, nothing! It's pure Wall Street.
The only people who have a voice in Obama's counsels are Wall Street finance oligarchs.
Скопировать
Нужные люди. Я всё о них знаю.
Я оказывала услуги половине Силиконовой долины.
Вторая половина платит мне за защиту.
The right people, I know all about them.
I've done favors for half of silicon valley.
The other half pays me for protection.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов силиконовая долина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы силиконовая долина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение