Перевод "сковородка" на английский
сковородка
→
Frying pan
Произношение сковородка
сковородка – 30 результатов перевода
Аран!
Я приготовлю для тебя самую раскалённую сковородку в моём Аду.
Почему? ты не сможешь решить эту загадку.
Arang!
I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway.
Скопировать
И поваров тоже хватает.
Я проржавел, как старая сковородка.
И когда они узнают, из-за чего у меня не было работы, всё их суфле тут же осядет.
THERE'S ALSO NO SHORTAGE OF CHEFS.
I'M RUSTY AS AN OLD SKILLET.
AND WHEN THEY FIND OUT WHY I HAVEN'T BEEN WORKING, THEIR SOUFFLES WILL DROP.
Скопировать
Итак, мы с Джеки официально разбежались.
Отношения поджарились на сковородке, как и этот хот-дог.
Эй, хот-дог не прожарен!
Well, me and Jackie are officially over.
We're as done as this hot dog.
This hot dog isn't done!
Скопировать
"Нет? Ок."
"Две сковородки."
"Сковородкой по яйцам."
"No?
OK. "OK, two frying pans.
"Frying pan in the bollocks.
Скопировать
"Две сковородки."
"Сковородкой по яйцам."
"Яйца... сковородка..."
OK. "OK, two frying pans.
"Frying pan in the bollocks.
"Bollocks...frying pan..."
Скопировать
"Сковородкой по яйцам."
"Яйца... сковородка..."
"Умер."
"Frying pan in the bollocks.
"Bollocks...frying pan..."
"Oh, he's dead."
Скопировать
Я как карась на раскаленном песке...
Нет, так не говорят... правильно "карась на сковородке".
Я тоже.
I'm like a cat on hot tiles...
No, you don't say that, it's a cat on a hot tin roof.
Me too.
Скопировать
- Да?
Можешь купить новую сковородку?
Я брезгую готовить на той, которой мы убиваем людей.
- Yeah?
Do you think you could buy another frying pan?
I'm just a little squeamish about cooking in the one we're using to kill people.
Скопировать
"Господи боже."
"Тогда сковородкой."
"Или комбинация."
"Jesus fucking Christ."
"OK, maybe with a frying pan.
"lt must be a combination.
Скопировать
- Нитки.
Сковородку.
Есть одно соображение.
- Suture.
- Suture. Frying pan.
Well, there's one consideration.
Скопировать
Осторожно!
Очень горячая сковородка!
Очень горячая!
Be careful!
Very hot plate!
Very hot!
Скопировать
Вот Эйфелева башня, которую ты всегда так хотела увидеть.
А это - сковородка.
Ты единственная, кого я знаю, кто может переворачивать омлет в воздухе.
That's the Eiffel tower that you've always wanted to see.
And there's a frying pan.
You're the only person I know that can actually do the flipping thing.
Скопировать
Я лучше вернусь на кухню.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
Я не позволю никому околачиваться на моей кухне.
Well, I must get back to my kitchen.
Oh, Anna, let me help you. All those pots and pans.
Nobody's gonna be messing around in my kitchen.
Скопировать
Вас ждёт интересное зрелище!
Похоже на куриные потроха на сковородке.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
You got quite a sight coming.
Looks like chicken innards at frying time.
Considering the taxpayers' money poured on it, I don't expect it to look like a lace Valentine.
Скопировать
возможно
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
И в этот раз ты наденешь это, Вот так
Sort of.
I'll tell you what it does feel like. Time to do these pots and pans.
And this time you're gonna need this. There.
Скопировать
Ладно, пойдём, старик.
Пухленьким крольчатам уже не терпится попасть на сковородку.
Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Well, come on, old faithful.
There's plump rabbits waiting for the frying pan.
If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight.
Скопировать
Засуха.
Черти... горячие сковородки...
Я хочу умереть и покончить с этим.
It's all drying up.
Devils... Hot pokers...
I want to die and get it over with.
Скопировать
Ад...
Раскалённые сковородки...
Ад...
Hell...
Hot pokers...
Hell...
Скопировать
Для проклятых...
Раскалённые сковородки.
Раскалённые.
The damned...
With hot pokers.
With hot pokers.
Скопировать
Мадам Клара!
Меня прислали за вашей сковородкой!
Там, рядом с окном.
Madam Clara?
Mom sent me for your big saucepan.
Take it, it's next to the window.
Скопировать
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей
Когда она закончила, оператор Бендтсен и я начали убирать предметы, один за другим, пока не осталось всего четыре или пять.
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
When she'd finished, the cameraman Bendtsen and I began taking objects away one by one, until only four or five were left.
Скопировать
Найди мне нормальной воды, тогда поговорим.
А почему бы тебе не повесить сковородку на ветру и пусть песок вычистит ее?
Ты до такого не дщдумался?
Find me some decent water, then talk.
Well, why don't you hang your pan out in the wind and let the sand blast it clean?
Hadn't you thought about that?
Скопировать
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
Итак, подведем итоги.
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
One frying pan, and lastly, the crank.
Right, let's sum up, briefly.
Скопировать
Давайте все сначала.
Лешь чисть сковородку, Вань в магазин, я скоро.
- Ох, до чего же эта Анфиска, красивая, и чего наш Илья на ней не женится?
Let's start again.
Lesha wash the pan, Vanya go to the shop. I won't be long.
Oh, Anfisa is so beautiful. Why doesn't our Ilya marry her?
Скопировать
Отлично.
Кто держит сковородку?
Я. Может мы и сейф одновременно проломим?
Fine. Don't let go.
The pan, who's got the pan?
I do. It's not like we're breaking the safe too, right?
Скопировать
- Не обедали мы, понятно?
- Федь, дай-ка сковородку.
А зря не обедали, щи у новой поварихи, во!
- We didn't have lunch.
Fedya, bring the pan. You should've had lunch.
The new cook's soup is amazing!
Скопировать
Я, помню, говорил ей: "Шэрон, что ты делаешь
Будешь мешать овощи пистолетом, прострелишь дыру в сковородке!"
Однажды вечером она поехала в кино с этим сраным ковбоем.
I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'?
"You stir-frying vegetables with the gun? You're gonna blow a hole through the frying pan. "
So, one night she goes to the drive-in movie... with this cowboy fuck.
Скопировать
- Конечно.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до того, как принесут сковородку блинчиков.
Чарли Бэббит пошутил.
- Of course.
The maple syrup is supposed to be on the table before the pan--
Charlie Babbitt made a joke.
Скопировать
Нет, я тебя научу.
Прямо над тобой сковородка для омлета.
У тебя есть сковородка для омлета?
Don't. I'll walk you through this, doctor.
That's an omelet pan right above you. Aw, geez.
You have a pan just for your omelets?
Скопировать
Прямо над тобой сковородка для омлета.
У тебя есть сковородка для омлета?
Возьмём взбивалку и...
That's an omelet pan right above you. Aw, geez.
You have a pan just for your omelets?
There's a whisk and...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сковородка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сковородка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение