Перевод "скорчиться" на английский

Русский
English
0 / 30
скорчитьсяsquirm writhe
Произношение скорчиться

скорчиться – 30 результатов перевода

Ну, а тем временем - с наступающими тебя.
Получи. "1001 способ заставить Лекса Лутора скорчиться от злости".
Спасибо, сестренка.
In the meantime, happy holidays.
I had the printshop compile all my research on LuthorCorp, so there you go - 101 ways to make Lex Luthor squirm.
Thanks, cuz.
Скопировать
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Я не знаю какую, понятно? Я её не видел.
The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
I don't know, 'cause I didn't see it.
Скопировать
Так и есть. Только они ядовиты
Скорчил рожу
Ты такая хулиганка
They are except they're poison
You believed her Made a face
You are such a brat
Скопировать
Поверил!
Скорчил рожу.
Гадкая девчонка.
You believed her.
Made a face.
You are such a brat.
Скопировать
Все эти годы я смотрел, как богатые клиенты приезжают на больших машинах, все в драгоценностях.
А я, скорчившийся за своим компьютером в уголке придурок, делал их богатыми.
Теперь моя очередь.
ALL THOSE YEARS, SEEING THOSE WEALTHY CLIENTS COME IN WITH THEIR BIG CARS AND THEIR FANCY JEWELRY,
AND THERE I WAS, THIS DUMB JERK IN A CUBICLE, HUNCHED OVER A COMPUTER MAK- ING THEM RICH.
NOW IT'S MY TURN.
Скопировать
Ты выиграл!
- Он скорчил морду.
Морду?
You've won.
oh, Jimmie got a look.
A look?
Скопировать
Недавно я дал кусок рыбы кошке моей жены
Она понюхала, скорчила рожу, и выбежала из комнаты!
Я решил по поводу мастера фехтования.
The other day I gave some fish to my wife's cat.
He sniffed at it, made a face and walked out of the room!
I've decided on a fencing master.
Скопировать
- Какую?
- Скорчите рожу. - Что?
Спасибо.
What is it?
Make a face.
What?
Скопировать
Ты великолепна!
Скорчи рожу побезобразнее, иначе мне не уйти.
Нет, перестань! Мара, так ты меня еще больше заводишь!
Look at you, there isn't one thing wrong with you
Make a face or I can't go
No, don't make faces, it turns me on even more!
Скопировать
Иди сюда, дурак!
Чего рожу скорчил?
Что с тобой?
You acting crazy! Come here.
What're you making a face like this?
What's the matter?
Скопировать
Совсем недалеко, в сугробе.
Скорчилась, сидит.
Ещё не вовсе замёрзла, даже говорить могла.
Not far at all, in a snowdrift
She sat curled up.
She wasn't frozen yet and could even talk.
Скопировать
Лицевая невралгия."
Дэнни скорчил ужасную гримасу на пол-лица.
Доктор попятился назад, и Дэнни протиснулся в темную прихожую.
Facial neuralgia."
Danny twisted one side of his face into a horrible grimace.
The doctor recoiled slightly, and Danny pushed into the dark hallway.
Скопировать
Не я их сжигал.
Но ты их видишь, как свои книги, скорчившиеся, сожженные дотла.
А это люди! Посмотри на них!
Do you want to prove that they"ve always been empty?
I didn"t burn them.
But you see them, like these books, all twisted and burned.
Скопировать
Нитки.
- Скорч, мне нужны еще тампоны.
- Сейчас будут.
- What sutures are these? - l can't see what the hell I'm doing.
- Scorch, I need some more sponge clamps.
- OK. Just a minute, Les.
Скопировать
- Мне это неинтересно.
Скорч.
Браво!
- l'm not interested.
Hey, Scorch.
Bravo!
Скопировать
Макс, помнишь, я тебя тогда рассмешил?
Ты посмотрел на меня, а я скорчил рожицу, и мы потом все вместе смеялись.
Это была замечательная минута.
That day I made you smile, Max, remember?
You looked at me and I made a face and then we all smiled.
It was a great minute.
Скопировать
Ты выиграл!
- Он скорчил морду.
Морду?
You've won.
oh, Jimmie got a look.
A look?
Скопировать
Я целыми днями валялась в постели.
Мне хотелось скорчиться и умереть.
Я могу только благодарить Бога, за такую чудесную дочь.
I didn't even want to get out of bed.
I just wanted to curl up and die.
And all I can say is, thank God for my precious daughter.
Скопировать
Видели его лицо?
Если он так его скорчил, то точно вспомнил, что падать ему следовало на задницу.
Отдай это, Малфой.
Did you see his face?
If he had squeezed this, he'd have remembered to fall on his arse.
Give it here, Malfoy.
Скопировать
Как мило, что вы хотите одеть меня к зиме.
А ваши друзья скорчили такие рожи!
За ужином они мне сказали, что это вы вокруг меня крутились. Что вы убили Патрика и... и что вы остаётесь хладнокровным.
It's sweet of you to make me winter clothes.
Your friends were looking at me very strangely.
During dinner, they said you were the prowler, that you killed Patrick, that you were cold-blooded.
Скопировать
Того из них,
Кто скорчит нам
Самую лучшую гримасу, мы и выберем
And the one in that crowd
That conjures up
The ugliest face will get the crown
Скопировать
В первый раз он начал кричать...
Скорчился от боли.
Я испугался, что убил его.
After the first one, he screamed.
Writhing in pain.
I thought I killed him.
Скопировать
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Я не знаю какую, понятно? Я её не видел.
The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
I don't know, 'cause I didn't see it.
Скопировать
Мне просто нравиться, когда ты корчишь рожи.
Надеюсь, я хорошо... скорчил рожу.
Тебе никто не говорил, что ты ворчун?
I just love to see you squirm.
Well, I trust I gave good... squirm.
Did anyone ever tell you you're a fuddy-duddy?
Скопировать
- В субботу вечером.
Посмотрим, что еще ты можешь скорчить.
- Руперт Джайлз?
- Saturday night.
Let's see if I can make you squirm.
- Rupert Giles?
Скопировать
Ни за что на свете.
Если я скорчу такую рожу, она может остаться навсегда?
Есть даже люди, которые этим зарабатывают себе на жизнь.
Not in a million years.
If I keep making this face, will it get stuck that way?
Uh-uh. In fact some people make a good living that way.
Скопировать
- И этот день не так уж далек.
Представляю, какую он скорчит рожу, узнав, что вы повысили мне жалование.
Мне уже заранее весело.
- Very soon!
Just imagine when he finds out about my raise.
I'm laughing already. I'll call him right now.
Скопировать
Почему всё так запуталось?
Знаете, кажется словно весь мир упал на колени, скорчился и умер.
А жизнь превратилась в пытку.
I've gone over the routes, like, a thousand times in my mind until I could just...
I can see 'em in my sleep. I know how many days I need to sail. I know how long to run my engine.
And I will be the first person to see what's on the other side. Maybe they came back faster.
Скопировать
Почему я не могу дать своему мужу ребенка?
Все мы сидим, скорчившись в темноте, как ханжеские пещерные люди, стыдясь, когда на самом деле, никто
Ключ в науке.
'Cause I can not give my husband a child ?
And we rannicchiamo in the dark prudish as cavemen ashamed... When in fact ' no one really understands sex.
And the key and 'in science.
Скопировать
Скорчила рожу.
Сомневаюсь, что скорчила.
Скорчила.
She literally made a face.
I doubt she made a face.
She did. Mm-hmm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скорчиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скорчиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение