Перевод "скрытность" на английский

Русский
English
0 / 30
скрытностьsecrecy reticence reserved character secretiveness
Произношение скрытность

скрытность – 30 результатов перевода

Ты живёшь в женском монастыре?
К чему такая скрытность?
Какая скрытность?
A girls' dorm?
- What's with the secrecy?
- What secrecy?
Скопировать
И когда мы переключили внимание с космоса на леса вокруг Твин Пикс, он стал просто одержим.
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям.
И, наконец, дошёл до рукоприкладства.
But when our attention turned from outer space to the wooded areas surrounding Twin Peaks, he became destructively obsessive.
Earle acted in an overzealous and secretive manner.
Possessive of his assignments, finally violent.
Скопировать
Иногда она спрашивала себя, какова моя цель.
Я забавлялся, играя в скрытность.
Я не ухаживаю за ней, ничего не предпринимаю.
Sometimes, she seems to wonder about my aims.
I let the mystery drag
I never made the least advance to her.
Скопировать
Мы были вместе всего несколько месяцев.
Меня привлекли в нём какая-то скрытность и таинственность, и он становился ещё скрытнее и таинственнее
Я забеременела, и он исчез
We were only together a few months.
I was attracted to him because he was dark and mysterious, And then he just kept getting darker and more mysterious.
I got pregnant, and he left.
Скопировать
Ксандер, отдай мне любое снаряжение, припасенное тобой на черный день.
- Тебе нужны приспособления для скрытности?
- Нет, мы уже пытались прокрасться внутрь.
Xander, I want any gear you've been saving for a rainy day.
- Stealthy stuff?
- No, we tried sneaking in.
Скопировать
От чего она умерла?
Умерла от скрытности.
Умерла от невежества.
What did she die of?
She died of secrecy.
- She died of ignorance.
Скопировать
Нет, спасибо.
Она славилась особенно скрытностью.
Например, никто из Тененбаумов не знал что она курит с 12-летнего возраста.
No, thank you.
She was known for her extreme secrecy.
For example, none of the Tenenbaums knew she was a smoker, which she had been since the age of 12.
Скопировать
- Знаю, ты такая скрытная.
- Но в скрытности мне далеко до тебя.
Какую тайну ты хочешь, чтобы я тебе рассказал?
Right. 'Cause you're so secretive.
Maybe not as secretive as you.
What secret would you like me to tell you?
Скопировать
- Это была не ложь, а полуправда.
- Тогда, с моей стороны это была скрытность.
Я бы могла тебе помочь.
- It was an accumulation of half-truths.
- OK, then mine was a spin.
I could've helped you.
Скопировать
Тогда я себя спрашиваю, что я, собственно, делаю?
Как долго ещё будет продолжаться эта скрытность, вся эта проклятая лживость?
Что мне до старости ждать? Не спать по ночам из-за мужчины, который не хочет со мной быть?
And then I ask myself what I'm doing here.
How long will this go on? The secrecy, all this damned lying?
Should I grow old, waiting for a man who won't stand by me?
Скопировать
Марина часто ссорится с Ли.
Насчет его скрытности, Из-за недостатка денег.
Она говорит, что Ли неадекватен В сексуальном плане.
Marina fights with Lee about many things.
His secrecy, their lack of money.
She says that Lee is not sexually adequate.
Скопировать
Я ни разу не был у тебя дома. К чему такая скрытность?
Какая скрытность?
Почти все мои девушки вешались мне на шею. Кроме тебя.
- What's with the secrecy?
- What secrecy?
Most girls I've known have tried to crowd me, except you.
Скопировать
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Эта скрытность меня раздражала.
Я рискнул узнать истину, и, боясь стать посмешищем в её глазах, выбрал непоправимое.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
It was precisely this reserved quality that bothered me.
So I decided to take a risk, afraid of settling for the easy way out, and force the issue.
Скопировать
О, да.
Уикенд 'Скрытности и тактики'.
Не могу пропустить.
Oh, yes.
Stealth and tactics weekend.
I wouldn't miss it.
Скопировать
Он никогда не говорил мне об этом
Какая скрытность!
Он становится интереснее с каждым часом.
He never mentioned it.
How secretive of him. Ha ha ha!
He grows more interesting hourly.
Скопировать
В безопасности.
Не хотите объяснить, к чему вся эта скрытность?
Я безоговорочно доверяю капитану Грегсону и детективу Беллу.
Safe.
You want to explain all the cloak and dagger?
I trust Captain Gregson and Detective Bell implicitly.
Скопировать
Я на это надеялась.
Ты знаешь, Эрл одержим скрытностью, он даже был против публикации его биографии в " Кто есть кто?" .
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
That's what I was hoping.
You know, Earl has a passion for obscurity. He won't even have his biography in Who's Who. Sure.
He doesn't want to let his left hand know whose pocket the right one is picking.
Скопировать
Верните их.
Мои клиенты ждут скрытности.
Это вредит бизнесу.
I want them back.
My clients expect discretion.
This is bad for business.
Скопировать
Здесь какая-то ошибка.
Похоже, что ваш отец знал о происхождении этой коллекции, что объясняет его скрытность.
Это не правда.
There has to be some mistake.
And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive.
This can't be true.
Скопировать
Пока я счастлив служить людям в своем округе.
Скрытность не в моем характере.
Ты и твои идеи – это не то, что нужно этой стране, и я позабочусь о том, чтобы ты никогда не стал президентом.
Well, for now, I'm just happy to serve the people of my district.
Being coy isn't in my nature.
You and your ideas aren't what this country needs, and I'll see to it that you never become president.
Скопировать
-Недолго!
font color-"#e1e1e1" -Рассчитайся с подлецом за хорошую скрытность! font color-"#e1e1e1"
-О, да.
- Headmistress! In the boiler-room? !
- Give the scoundrel a good hiding!
- Oh, yes.
Скопировать
Ћюба€ шалость - и за дверь.
–альф, к чему така€ скрытность?
¬ы ведь член правлени€ банка.
Any tomfoolery and out you go.
Come on, Ralph, don't be so secretive.
You're one of the governors of the bank.
Скопировать
Он выписывал себе очень сильные обезболивающие.
Скрытность, обильное потоотделение.
Он любит группу "The Doors", а этого я вообще не понимаю.
He's been prescribing himself some very powerful pain medication.
Oh, my God, I guess it kind of makes sense, the secretiveness, the sweating.
He loves the doors, which I don't understand.
Скопировать
Какой в этом смысл?
Отрабатываем навыки скрытности и защиты от диких драконов.
Астрид права.
What's the point?
To work on our stealth skills and our wild dragon defense.
Astrid's right.
Скопировать
Даже не знаю.
Запомните, главное скрытность, а не скорость.
Не важно, как быстро вы туда доберётесь.
[laughs] Even I don't know.
Remember, this is about stealth, not speed.
It doesn't matter how fast you get there.
Скопировать
Запомни.
Режим скрытности.
Понял
Remember.
Stealth mode.
I got it.
Скопировать
Все, что она делала, она делала для тебя.
Все существование твоей матери, бегство, скрытность, ложь, все было для твоей безопасности.
Она вообще говорила мне правду когда-нибудь?
Everything she did, she did for you.
Your mother's whole existence, the running, the hiding, the lies, were to keep you safe.
Was anything she ever told me true?
Скопировать
У меня есть квартира, которую никто не посещает.
Режим скрытности?
Это мой конек.
I have an apartment that nobody visits.
Stealth mode?
It's my forte.
Скопировать
Они будут действовать против всех правил.
Скрытность, скорость, хитрость, засада - вот их основная тактика.
Именно поэтому я зову их своими индейцами.
They won't be bound by the usual red tape.
Secrecy, speed, cunning, ambush. That's the way they'll operate.
You can see why I call them my Red Indians.
Скопировать
Я имею в виду, за исключением ее ужасных "постельных" привычек и того факта, что она намного умнее тебя.
Если откинуть всю ее скрытность, она шпионила за Бо.
Дайсон разбивал сердце Бо уже много раз, но ты все-равно вертишься около него когда он рядом.
I mean, besides her terrible bedside manner and the fact that she's a damn sight cleverer than you.
Not to mention sneaky. She spy-banged Bo.
Dyson's drop-kicked Bo's heart ten times over, and you still howl when he comes 'round.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрытность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрытность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение