Перевод "слепая зона" на английский

Русский
English
0 / 30
слепаяblind blindfold blindly dazzle blind woman
зонаzone
Произношение слепая зона

слепая зона – 30 результатов перевода

Будь осторожен, Хэнк.
Держись в слепой зоне, Джон!
Скажи им что я теперь вождь.
Take it easy, Hank.
Keep on his blind side, John.
Tell them I'm the chief now.
Скопировать
- Что я тебе говорила про развороты?
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
- What did I just tell you about the U-turns?
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
Скопировать
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
Они нарушали.
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
- It's their fault. They're in the wrong.
Скопировать
Есть подозрение, что Кира многое тебе не рассказывает.
У всех есть слепая зона.
Раньше она была моей.
Who's actually been in bed with them? I have a feeling there's all kinds of things Kiera's not telling you.
Everyone's got a blind spot.
She used to be mine.
Скопировать
Просто потише.
Ты создала себе что-то типа слепой зоны.
А, "слепая зона".
Just shh.
You developed a bit of a blind spot.
Ah, "blind spot."
Скопировать
- В каком смысле?
- Камеры безопасности расставлены кое-как - слепые зоны диаметром в милю, обойти датчик на северо-западных
- Вот черт!
What do you mean?
Your security cams are misplaced with black holes about a mile wide. The northwest gate sensor can be tripped by anybody with a cell phone.
Hell, no.
Скопировать
Если гибриды могут излучать достаточно мощный электромагнитный импульс, то они могут создать тепловую дыру в моем спутниковом сканировании.
- Слепая зона.
- Именно.
If the hybrids could emit an EMP powerful enough, they could create a thermal hole in my sat-scans.
- A blind spot.
- Precisely.
Скопировать
Он взломал базу данных судебных приставов и перенаправил машину.
Когда внедорожник попал в слепую зону, удалённо вырубил автомобильный компьютер, разобрался с маршалами
Получается, Дункан солгал, когда сказал, что не знает, кто лучший ученик Штрауса.
He hacked into the marshals' database and rerouted the transport.
When the SUV pulled into the kill zone, shut the car's computer down remotely, took out the marshals, walked away with Duncan Banks.
Looks like Duncan lied when he said he didn't know Strauss' best student.
Скопировать
У вас есть камера в том углу, куда они направляются?
Нет, между воротами 213 и 214 слепая зона.
Там же туалеты, верно?
Do you have a camera angle from the direction they're heading?
No, there's a blind spot between gates 213 and 214.
That's where the bathrooms are, isn't it?
Скопировать
- В системе охраны музея много белых пятен.
Есть слепые зоны в каждой галерее.
Профи мог это сделать.
- The museum's security is spotty.
They got blind spots in every gallery.
A pro could do it.
Скопировать
- Точно, голова опущена, а периферийное зрение сосредоточено на сосках.
- Да, да, это слепая зона, как у Хюндай, только вместо бензина кокс.
- Ладно, у вас есть идеи, зачем Энджи это сделала?
You can't because your head's down and there's areolas and it fucks up your periph.
Yeah, yeah, you have a fucking blind spot. Like a Hyundai that is fueled by cocaine.
Do you have any idea why? Why Angie would do this?
Скопировать
Камеры повсюду.
Никаких слепых зон.
Ладно.
There's cameras everywhere.
No blind spots.
Okay.
Скопировать
Внимание персоналу, у нас красный уровень опасности.
Хорошо, прямо в дверном проеме слепая зона.
Мишель идет к вам.
Attention, all personnel, we have a code red.
All right, just inside the doorway, there's a blind spot.
Michelle's headed your way.
Скопировать
Здесь она повернёт налево.
Оставайся в её слепой зоне.
Ладно, теперь направо!
She's gonna go left here.
Stay in her blind spot.
Okay, now right.
Скопировать
Пошли.
Слепая зона моя проблема.
Лаверн, мы должны эвакуировать трехсотый блок.
Leave a message. Come on.
Blind spot my ass.
Laverne, we need to evacuate the 300 block of elm.
Скопировать
Никакой возможности составить план.
Ни одной слепой зоны.
Мы посреди этого долбаного океана, но я все равно узнал привычки охранников.
NO ACCESS TO ANY LAYOUT.
NO BLIND TIMES.
WE'RE IN THE MIDDLE OF THE FUCKING OCEAN. BUT I'LL BE DAMNED IF I DIDN'T FIND A ROUTINE.
Скопировать
Не могу поверить, что это она.
У нас всех есть слепые зоны, когда дело касается семьи.
Да.
I can't believe it's her.
We all have blind spots when it comes to family.
Yeah.
Скопировать
Мы смогли проследить за ним, когда он уехал от вас, но он очень умен, и мы вскоре его потеряли.
Похоже, он знает все слепые зоны города.
Он ушел от камер вот здесь, так что может находиться где угодно в радиусе 800 м.
We were able to track Shaw after he left you and Dom, but this guy's smart, so we could only track him so far.
He seems to know all the city's blind spots.
See, we lost him somewhere in here, which means he could be anywhere within that half-a-mile radius.
Скопировать
Где, черт возьми, все?
Я был в ее слепой зоне.
Вскоре, открытия дверей для Ирландской мафии стало недостаточно.
Where the hell is everybody?
I was in her blind spot.
Pretty soon, opening doors for the Irish mob wasn't enough.
Скопировать
Ну, звучит не очень.
Её адрес в слепой зоне, там где финансирование домена кончилось.
Преступникам нравятся места без камер.
Well, that doesn't sound good.
Her address is in a blind spot where funding for domain awareness ran out.
Criminals like to go where the cameras aren't.
Скопировать
Судя по показаниям высотометра они летели ниже 900 метров и вдоль границ между центрами по контролю полётов.
Летели в слепых зонах радаров, чтобы незаметно пролететь через территорию США.
Полиция задержала двух подозреваемых в угоне.
Altimeter readings indicate they were flying below 3,000 feet and along the borders between various air-traffic-control centers.
They flew in radar dead zones, to fly undetected across American airspace.
NYPD just apprehended two suspects in a carjacking.
Скопировать
Что происходит?
- Потенциальная слепая зона.
- Расскажи мне по дороге в машину.
What's going on?
- Potential blind spot.
- Tell me on the way to the car.
Скопировать
А что за х***я приключилась с твоим зеркалом бокового вида, м****ь?
Похоже, твоя слепая зона только что увеличилась в размерах, д*****б.
И что ты сделаешь, а?
What the [bleep] happened To your side-view mirror, [bleep]?
Looks like your blind spot just got a little bigger, [bleep]-wit.
What are you gonna do about it?
Скопировать
Мы могли бы и лучше, сэр.
Он появился из слепой зоны.
У вас не было шансов.
Well, we could have done better, sir.
He came out of a blind spot.
You didn't stand a chance.
Скопировать
Но если она не ответит, когда я наберу этот номер, или я решу, что ты с ней что-то сделал, я исчезну.
Ведь я у тебя в слепой зоне и кроме тебя мне заняться нечем.
Записываешь?
If she doesn't answer the phone when I call this number, if I even think you've hurt her, I disappear.
And if you're smart, that scares you, because I'm in your blind spot and I have nothing better to do.
You got a pen?
Скопировать
Но именно то место на дороге, где стояла машина с цветами...
- Слепая зона. - Да. - И что бы там ни произошло, мы этого не увидим.
- Прекрасно.
But right at that far end of the lay-by, where the flower wagon was parked--
So whatever happened to Leanne in that lay-by, we've got no pictures.
Terrific.
Скопировать
А работой левого такла является защита квотербека от того, что он не видит.
Защита его слепой зоны.
Идеальный левый такл большой, но больших людей много.
And the left tackle's job is to protect the quarterback from what he can't see coming.
To protect his blind side.
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big.
Скопировать
Тони - ваш квотербек, верно?
Ты защищаешь его слепую зону.
Когда ты смотришь на него, думай обо мне, как прикрываешь меня, прикрывай его.
Okay. Tony here is your quarterback, all right?
You protect his blind side.
When you look at him, you think of me, how you have my back how you have his.
Скопировать
Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
И надо же, нашёл слепую зону прямо вдоль стены, а всё из-за ремонта.
Но ты ведь не знал о ней?
I was thinking a lot about the photos and the mockup that you showed me at the loft, and I ran a few tests.
Lo and behold, I found a blind spot right along the fence line over here due to a retrofit.
You didn't know about this, did you?
Скопировать
Потому что мы не пытаемся переспать с ней.
Брат, ты ведешь грузовик "я хочу секса с ней", и он имеет огромную слепую зону.
- Это смешно.
'Cause we're not trying to have sex with her.
Mmm. Brother, you're driving the "I want to have sex with her" truck, and it's got a huge blind spot.
That's ridiculous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слепая зона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слепая зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение