Перевод "смолоть" на английский
Произношение смолоть
смолоть – 21 результат перевода
Гил.
Как всё прошло с Молотом?
Ты никогда не видел такие холодные, мёртвые глаза!
Gil.
How did it go with the Hammer?
You've never seen such cold, dead eyes.
Скопировать
Я думала, что заказала молотый.
Может, ты можешь смолоть его своей вампирской силой?
Просто сожми пакет.
I thought I ordered the ground.
Can you crush them with your vampire strength?
Just mush the bag.
Скопировать
- У-у меня небольшие ...
- Пытался смолоть? Не сработало, да?
Нет, не волнуйся.
- I had a--
- Mushing didn't work?
Not to worry.
Скопировать
- Как ты всё это получила?
- Мы с Молотом давние друзья.
Я знаю все скелеты в его шкафах.
- How did you get all that?
- We go way back, the Hammer and I.
I know where the bodies are buried.
Скопировать
- Те дни прошли.
После того, как закончишь с Молотом, подумай как исправить ситуацию с птицей.
Можете больше не беспокоиться о журавле.
- Those days are all behind me.
Maybe you can see what you can do about diffusing this bird situation.
You don't have to worry about the crane.
Скопировать
- Да, дома. - И?
- Чувак смолотил дюжину всяких закусок.
Блюдом вечера стал бургер, который он забыл поджарить.
-Yeah,we found him at his home. -and?
Well,he had a hell of a case of the munchies,
Topped off with a burger that he forgot to cook.
Скопировать
Вы никогда ее не слышали?
мальчиком o/~ o/~ Он сидел у мамы на коленях o/~ o/~ Он взял молот, кусок металла o/~ o/~ И сказал: "Я умру с
o/~ Я умру с молотом в руках". o/~ Да!
- You never heard it?
¢Ü When John Henry was a little baby he sat on his momma's knee ¢Ü ¢Ü he picked up a hammer, a piece of steel said hammer will be the death of me ¢Ü
¢Ü hammer will be the death of me, yes!
Скопировать
o/~ Когда Джон Генри был маленьким мальчиком o/~ o/~ Он сидел у мамы на коленях o/~ o/~ Он взял молот, кусок металла o/~ o/~ И сказал: "Я умру с молотом в руках. o/~
o/~ Я умру с молотом в руках". o/~ Да!
Ну...
¢Ü When John Henry was a little baby he sat on his momma's knee ¢Ü ¢Ü he picked up a hammer, a piece of steel said hammer will be the death of me ¢Ü
¢Ü hammer will be the death of me, yes!
Well...
Скопировать
Как на этой картинке.
А это Тор с молотом.
Он ездит на колеснице и извергает гром.
Here are some giants.
This is Thor with his hammer.
He drives his chariot and makes thunder.
Скопировать
Как думаешь, что она готовит?
Кажется что-то с молотыми зернами.
- Это кукуруза.
What do you think she's cooking?
It looks like mealie meal.
It's corn.
Скопировать
Сугата-семпай!
Он уже смолотил тринадцать порций.
давай!
I'll be giving you the play-by-plays tonight.
Matsuyama Taizou. with Nymph as our guest commentator!
Does sumo taste good? Does sumo taste good? I think it's pretty obvious that this is pro-wrestling.
Скопировать
Выноси.
Ну и кто теперь тут могучий викинг с молотом?
Ты, что ли?
Smash it down.
A-ha! Now, who's the big man with the bloody great hammer?
Eh? Is it you?
Скопировать
Плата за похищение короля в Азии.
Смолоть в пыль.
Дураки утверждают, что он лечит рак.
Pay a king's ransom in Asia.
Grind it into powder.
Morons say it cures cancer.
Скопировать
Ты бы ее видела!
Живая девчонка с молотом.
Да.
I mean, you should have seen it.
A real hammer girl.
Yeah.
Скопировать
Погоди-ка.
Спектрографическая сигнатура совпадает с ... молотом Тора.
Симмонс, чтобы это ни было в этом дереве, оно Асгардское.
Um, hang on.
Spectrographic signatures match readings from... Thor's hammer.
Simmons, whatever was in that tree is Asgardian.
Скопировать
О мой Бог, просто пускай он будет счастлив.
Смолоть и положить в подушку, и она защитит от ночных кошмаров.
О, мне понадобится немало.
My God, let him be happy.
Wood betony attracts bees for honey crushed and put into your pillow, it prevents nightmares.
- Get a lot of that. - Heh, heh.
Скопировать
Не всегда следует сразу хватать молот.
С молотом в руке по лестнице не подняться.
- Очень хорошо.
Just 'cause you see a hammer doesn't mean grab it.
You're not gonna climb a ladder with a hammer in your hand.
- Very good.
Скопировать
Нет времени!
Ты берёшь старика с молотыми ногами!
Если найдётся минутка.
No, there's no time!
You take the old man with the gross legs!
If you find yourself on a loose end.
Скопировать
Сейчас не время отдыхать.
Нужно смолоть еще муки.
И всегда будет.
No time for rest now.
There's more flour to mill.
There's always more.
Скопировать
(первый коммерческий компьютер)
Тут написано "смолоть". Его уже в магазине смололи!
Я просто хочу кофе, но тут нет кнопки "кофе"!
It's like the Univac.
It says here "grind." It's already ground from the store!
I just want it to drip, but there's no button for drip!
Скопировать
Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
Тони Старк, большой чувак-блондин с молотом, старый чувак с щитом, зеленый монстр, и я не о Фенвее (парк
Ты можешь достать новейшие плёнки с происшествий прямо здесь и сейчас.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that.
Tony Stark, the big blonde dude with the hammer, the old dude with the shield, the green monster, and I don't mean Fenway.
You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here.
Скопировать