Перевод "смолоть" на английский

Русский
English
0 / 30
смолотьmill grind
Произношение смолоть

смолоть – 21 результат перевода

- Как ты всё это получила?
- Мы с Молотом давние друзья.
Я знаю все скелеты в его шкафах.
- How did you get all that?
- We go way back, the Hammer and I.
I know where the bodies are buried.
Скопировать
Я думала, что заказала молотый.
Может, ты можешь смолоть его своей вампирской силой?
Просто сожми пакет.
I thought I ordered the ground.
Can you crush them with your vampire strength?
Just mush the bag.
Скопировать
- У-у меня небольшие ...
- Пытался смолоть? Не сработало, да?
Нет, не волнуйся.
- I had a--
- Mushing didn't work?
Not to worry.
Скопировать
- Те дни прошли.
После того, как закончишь с Молотом, подумай как исправить ситуацию с птицей.
Можете больше не беспокоиться о журавле.
- Those days are all behind me.
Maybe you can see what you can do about diffusing this bird situation.
You don't have to worry about the crane.
Скопировать
Гил.
Как всё прошло с Молотом?
Ты никогда не видел такие холодные, мёртвые глаза!
Gil.
How did it go with the Hammer?
You've never seen such cold, dead eyes.
Скопировать
Плата за похищение короля в Азии.
Смолоть в пыль.
Дураки утверждают, что он лечит рак.
Pay a king's ransom in Asia.
Grind it into powder.
Morons say it cures cancer.
Скопировать
Ты бы ее видела!
Живая девчонка с молотом.
Да.
I mean, you should have seen it.
A real hammer girl.
Yeah.
Скопировать
Погоди-ка.
Спектрографическая сигнатура совпадает с ... молотом Тора.
Симмонс, чтобы это ни было в этом дереве, оно Асгардское.
Um, hang on.
Spectrographic signatures match readings from... Thor's hammer.
Simmons, whatever was in that tree is Asgardian.
Скопировать
Сугата-семпай!
Он уже смолотил тринадцать порций.
давай!
I'll be giving you the play-by-plays tonight.
Matsuyama Taizou. with Nymph as our guest commentator!
Does sumo taste good? Does sumo taste good? I think it's pretty obvious that this is pro-wrestling.
Скопировать
Как думаешь, что она готовит?
Кажется что-то с молотыми зернами.
- Это кукуруза.
What do you think she's cooking?
It looks like mealie meal.
It's corn.
Скопировать
- Да, дома. - И?
- Чувак смолотил дюжину всяких закусок.
Блюдом вечера стал бургер, который он забыл поджарить.
-Yeah,we found him at his home. -and?
Well,he had a hell of a case of the munchies,
Topped off with a burger that he forgot to cook.
Скопировать
Как на этой картинке.
А это Тор с молотом.
Он ездит на колеснице и извергает гром.
Here are some giants.
This is Thor with his hammer.
He drives his chariot and makes thunder.
Скопировать
Вы никогда ее не слышали?
мальчиком o/~ o/~ Он сидел у мамы на коленях o/~ o/~ Он взял молот, кусок металла o/~ o/~ И сказал: "Я умру с
o/~ Я умру с молотом в руках". o/~ Да!
- You never heard it?
¢Ü When John Henry was a little baby he sat on his momma's knee ¢Ü ¢Ü he picked up a hammer, a piece of steel said hammer will be the death of me ¢Ü
¢Ü hammer will be the death of me, yes!
Скопировать
o/~ Когда Джон Генри был маленьким мальчиком o/~ o/~ Он сидел у мамы на коленях o/~ o/~ Он взял молот, кусок металла o/~ o/~ И сказал: "Я умру с молотом в руках. o/~
o/~ Я умру с молотом в руках". o/~ Да!
Ну...
¢Ü When John Henry was a little baby he sat on his momma's knee ¢Ü ¢Ü he picked up a hammer, a piece of steel said hammer will be the death of me ¢Ü
¢Ü hammer will be the death of me, yes!
Well...
Скопировать
Выноси.
Ну и кто теперь тут могучий викинг с молотом?
Ты, что ли?
Smash it down.
A-ha! Now, who's the big man with the bloody great hammer?
Eh? Is it you?
Скопировать
Не всегда следует сразу хватать молот.
С молотом в руке по лестнице не подняться.
- Очень хорошо.
Just 'cause you see a hammer doesn't mean grab it.
You're not gonna climb a ladder with a hammer in your hand.
- Very good.
Скопировать
О мой Бог, просто пускай он будет счастлив.
Смолоть и положить в подушку, и она защитит от ночных кошмаров.
О, мне понадобится немало.
My God, let him be happy.
Wood betony attracts bees for honey crushed and put into your pillow, it prevents nightmares.
- Get a lot of that. - Heh, heh.
Скопировать
Блю-рей тоже, потому что я типа добрый.
Тони Старк, большой чувак-блондин с молотом, старый чувак с щитом, зеленый монстр, и я не о Фенвее (парк
Ты можешь достать новейшие плёнки с происшествий прямо здесь и сейчас.
Blu-ray, too, 'cause I'm nice like that.
Tony Stark, the big blonde dude with the hammer, the old dude with the shield, the green monster, and I don't mean Fenway.
You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here.
Скопировать
(первый коммерческий компьютер)
Тут написано "смолоть". Его уже в магазине смололи!
Я просто хочу кофе, но тут нет кнопки "кофе"!
It's like the Univac.
It says here "grind." It's already ground from the store!
I just want it to drip, but there's no button for drip!
Скопировать
Сейчас не время отдыхать.
Нужно смолоть еще муки.
И всегда будет.
No time for rest now.
There's more flour to mill.
There's always more.
Скопировать
Нет времени!
Ты берёшь старика с молотыми ногами!
Если найдётся минутка.
No, there's no time!
You take the old man with the gross legs!
If you find yourself on a loose end.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смолоть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смолоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение