Перевод "смываться" на английский

Русский
English
0 / 30
смыватьсяslip away vanish disappear
Произношение смываться

смываться – 30 результатов перевода

Допрыгались.
Пора смываться.
Я ничего не сделал.
This is it!
Climb through!
I didn't do anything.
Скопировать
Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь -
Ты говорил, что ты просто возник.
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away God's dirt, so people were sewn into their underwear in October and they popped out in April.
You said you just happened.
Скопировать
Джонг Джу, не забывай мазать лицо кремом, когда тебе будет 25.
И смывай косметику, прежде, чем лечь спать.
И не ешь после 7-ми вечера.
Jeong-ju, don't forget to put on eye-cream when you turn 25.
Take off your makeup before you go to bed.
Don't eat anything after 7 p.m.
Скопировать
А теперь ты, Джой, скажи что-нибудь хорошее о Рэнди.
Он перестал забывать смывать за собой, особенно после того как много навалит.
Я стараюсь.
Now, Joy, you say something nice about Randy.
Well, he has been rememberin' more to flush the toilet... especially after a big job.
- I'm tryin'.
Скопировать
Это церемония очищения.
Они смывают с себя вину за горе, которое причинили покойному.
Думаешь, это на что-то влияет?
It's a cleansing ritual.
You rid yourself of any wrongs you've done to the deceased.
You really think that changes anything?
Скопировать
Вот что я тебе скажу, Китти.
Давай не будем заводить кота, а просто перестанем смывать за собой?
Это то же самое!
I'll tell you what, Kitty.
Instead of getting a cat, why don't we all just stop flushing?
It's the same thing!
Скопировать
Я знаю, нам за это платят, но это та резня, которую я бы выполнял и задаром.
Я буду смывать их крошечные мозги с моих волос целую неделю.
- Подожди.
I know we get paid to do it, but that's the kind of mayhem I'd do for free.
FRED: I'm gonna be washing their brains out of my hair for a week.
GUNN:
Скопировать
Нам необходимо знать где он нанесёт удар.
Грязь Сарумана смывается.
Сюда вернутся жить деревья.
We need to know where he will strike.
The filth of Saruman... is washing away.
Trees will come back to live here.
Скопировать
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды.
Смывайте мыло, чтобы было чисто.
Все до конца - это не так утомительно!
Get your hands full of water and you snort and you snuff and go...
You douse and you souse Rub and you sсrub
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
Скопировать
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold, and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs.
Most would come off them, but some would stay for life.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
Скопировать
Да, это значит, что я написал книгу для чтения в туалете.
Её можно закончить до того, как пора смывать.
Я серьезно. Мне она показалась честной и многослойной.
Yeah. lt means I wrote a bathroom book.
You'll finish it before you flush.
I'm serious. I thought it was honest and complex.
Скопировать
У Малини связи по всему Лос-Анжелесу, Вернон!
Смываться нужно сию секунду!
Мы не для того нахлебались столько дерьма, чтобы отказываться от игры.
Mellini in his pocket e entirety of Los Angeles!
Season uciekaæ!
Not so risky ³ em.
Скопировать
Здесь мы хороним грехи, Дэйв.
Мы их смываем.
- У него всё ещё шевелятся губы!
We bury our sins here, Dave.
We wash them clean.
His fucking lips are still moving.
Скопировать
Не хочу...
Смывай, зараза.
Что ты там делаешь?
I don't want to...
Come on, flush, you bastard.
What are you doing in there?
Скопировать
Отрываем нижний рог и удираем отсюда!
Быстрее, Фрай, смывайся!
Ох!
Pluck the lower horn and let's get out of here!
Quick, Fry, run for it.
Oh!
Скопировать
Маскировка под американца.
Он смывается, садится на мотоцикл, вырубает охранника.
Через пятнадцать минут он добирается до Швейцарии.
Disguised as an American man.
He romps out, jumps on a motorbike, knocks a guy off.
Within 15 minutes he reaches Switzerland.
Скопировать
Почему плохо?
- Улики она смывает, Иван Фёдорович!
Какие улики?
- What problem?
- The evidence is washed!
- What is the evidence?
Скопировать
Думаешь, мыло тебя отмоет?
Нет, дорогая, такой загар не смывается.
Я сейчас тебе язык отмою!
Come on, Perla. Show me what you've got.
You're asking too much, wise guy.
Fine. Keep it then.
Скопировать
С ними лучше не связываться.
Пора смываться.
Знаешь, мы их победим!
These guys are bad news.
We better get out of here.
You know what? We can take them.
Скопировать
Сначала Александр скрывает место, где находится храм.
Потом Господь Бог вулканом смывает его с лица земли.
Теперь - меняются течения.
First, Alexander doesn't record the temple's location.
Then God wipes it from the Earth with a volcano.
Now even the currents change.
Скопировать
Давайте попробуем взять это как можно меньше касаясь.
Я думаю, что пора смываться отсюда.
Доктор Джексон, Вы меня слышите?
Let's try picking it up without touching it too much.
Running would be a good idea about now.
Dr Jackson, can you hear me?
Скопировать
Да, но Хло, эти пиктограммы бесценны.
Ээ, извините, но вы в курсе, что глина не смывается?
Ты нашел ее больное место.
Yeah, but, Chloe, these pictographs are sacred.
I'm sorry, do you guys know that the clay doesn't wash out of your clothes?
Just gotta hit them where it hurts.
Скопировать
- Здорово, да?
Облом наконец-то научился смывать за собой в туалете?
Да, Джек установил специальный смыватель и он научился за пару дней.
- Pretty neat, huh?
Mr Jinx finally learned how to flush the toilet, huh?
Yeah, Jack installed a special flusher and he learned in about two days.
Скопировать
Моисей, держись, я тебя спасу.
Кот умеет смывать?
О, боже.
Moses, hold on, I'll save you.
The cat can flush?
Oh, my God.
Скопировать
Это закончилось
Пора все это смывать.
- Ялла.
Now I'm on my own.
Come on. Let's take this stuff off.
- Jalla.
Скопировать
Нет английского.
Так как ты понял, что надо смываться?
Почему ты съебал с корабля?
No English.
You no speak English, but you know how to run?
Why you run from ship?
Скопировать
Туалет наверху скапутился, так что мы все пользуемся этим.
На острове нехватка воды, поэтому мы живем по правилу: "Раз в бачке воды полчашки, мы смываем лишь какашки
Забыл свое собственно правило.
The upstairs bathroom is on el fritzo so we'll all share this one.
And there's a water scarcity on the island, so we abide by the "If it's yellow, let it mellow, if it's brown, flush it down" policy.
Forgot my own rule.
Скопировать
Никто так быстро не обрёл учёность
И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз.
Отрадна перемена!
Never was such a sudden scholar made;
never came reformation in a flood, as in this king.
We are blessed in the change.
Скопировать
Я чувствую - это конец.
Мы продаем это и смываемся.
Ты можешь даже попрощаться с твоим дружком.
Something tells me it's over.
You're right it's over, we sell it all and take off.
You can even drop the old guy. See?
Скопировать
Ну, я нарушил этот кодекс, но я готов признать свои ошибки.
Ошибки надо не признавать, их надо смывать кровью.
Вы не имеет права!
This is a barbarity.
That won't be enough, you shall pay for it... with your life!
You haven't the right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смываться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение