Перевод "сначала" на английский
Произношение сначала
сначала – 30 результатов перевода
Не ешь их!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Do not eat them!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Скопировать
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Пять тысяча пятьсот!
All in singles!
No interrupt me, or I to start from beginning.
There - 5,500!
Скопировать
Уважаемый товарищи судьи.
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Distinguished memeber of the court.
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness.
Скопировать
Я вьIхожу.
Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Он здесь?
I'm coming.
Send Jake out first.
Damon, what the hell?
Скопировать
Ты не можешь быть клиентом
Наше правило - сначала деньги
Опять деньги?
You can't be a lodger
Our rule is cash first
Money again?
Скопировать
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
Прийми меня
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Come to me
Скопировать
Съемы салату чьи спрятамы?
С начала съемы а потом спрятамы
-Ладно.
Should we eat the salad or hide it?
Firstly, we eat it and then hide it.
-OK.
Скопировать
офигеть можно
Давайте, начнем сначала
Стойте, стойте!
That's crazy!
Off we go.
Stop, stop!
Скопировать
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
Скопировать
Пошли к Медине, ведь он у нас главный, сразу разберется что к чему...
Но в таких случаях надо сначала обращаться к Аллесадро, к заместителю....
Чепуха!
Let's look at Medina that is who can fix this.
Inquire of Lisandro, who has many years ...
Let's go straight to the top ...
Скопировать
В несколько мест.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Many places.
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
Скопировать
Нет!
Я никогда не выйду замуж за человека,не узнав его сначала.
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
No!
I'll never marry a man without knowing him first.
Instead you'll know your husband later on.
Скопировать
Мы снова опростоволосились .
Сначала поймали монахиню, а теперь священника.
Но он - ребенок.
We missed again.
First we caught a nun, and now a priest.
But he's a child.
Скопировать
!
- Продолжайте, сначала.
- Невероятно.
!
- Go on, from the start.
- Unbelievable.
Скопировать
Но я предупреждаю вас кое о чем:
- Сначала я должен раздеть вас.
- Делайте, как хотите.
But I warn you of one thing:
- First I have to undress you.
- Do as you wish.
Скопировать
Нам нужно пойти с женщиной прямо сейчас?
Разве мы не можем сначала поговорить ?
Мы решили остаться вместе.
Do we have to go with a woman right away?
Can't we talk first?
We decided to stay together.
Скопировать
А как же пушки?
Сначала позаботься обо мне, пушки подождут.
А что если я тебя убью?
How about the rifles?
Later! I am first!
Shall I?
Скопировать
Пойдёмте, я покажу её вам.
Я бы хотела сначала что-нибудь выпить.
У меня от этой жары пересохло в горле.
I'd rather like a drink first.
I'm gasping, this heat is stifling.
Yes, of course.
Скопировать
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
Ты не можешь сначала лишить девушку девственности, а потом просто бросить её.
Не надо такое говорить.
I'm not going through it again.
You can't just have a girl and then walk away.
Don't pull that on me.
Скопировать
Хорошо.
Но сначала убей меня.
Вас?
All right. Go on.
Do it, but kill me first.
You? Yes.
Скопировать
-Мне виски.
-Сначала мятный коктейль.
Если вы не возражаете.
-Pour me a whisky.
-First a Peppermint Frappé.
If you don't mind.
Скопировать
Простите, но мне нужно на раскопки.
Пожалуйста, прочтите сначала это.
Откуда эти копии?
I'm sorry, I'm due at the excavation.
Please read these first.
- Photocopies.
Скопировать
Что?
Сначала неденьте перчатки, сэр.
Зачем?
What?
You'd better put some gloves on, sir.
Why?
Скопировать
Майк был первой любовью Маргариты.
Он вернулся после того, как я с ней познакомился, и все началось сначала.
- Уезжай, сынок. - Понятно, мама?
Mike was Margherita's first love
He came back after I met her, and he wanted to get back with her
Do you understand now, Mum?
Скопировать
Здесь тупик.
Сначала здоровяка!
Нападайте!
It's a dead end.
Get the big one first!
Charge!
Скопировать
Я была виновна.
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская
Конечно.
I was wrong.
Sir, Number Six has a busy schedule - the Social Group, then the medical.
Of course.
Скопировать
Не надо заносить сюда эту грязь.
Сначала снимите обувь.
(Раскаты грома)
Don't bring that wet in here.
Take your macs and boots off.
(Thunder rolls)
Скопировать
И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Сначала я боялась, но все мне сказали, что я очень красивая.
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
And that everything depends on my figure.
I was frightened at first. But everybody told me I was really good.
To be honest, I really thought I had a nice body.
Скопировать
Они этого не понимают.
Сначала попробуй сам.
За здоровье короля!
They don't understand.
First taste yourself.
Hail the king!
Скопировать
- Покажи побольше, заплатим побольше.
- Нет, сначала надо это оговорить.
Сначала мы хотим увидеть.
- Show a lot and we pay a lot.
- No, you have to decide first.
We want to see first.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сначала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сначала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
