Перевод "собственник" на английский

Русский
English
0 / 30
собственникproprietor owner
Произношение собственник

собственник – 30 результатов перевода

"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо".
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
The movie was shot at the Buraquinho beach...
A few miles from ltapoé, Bahia. We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone who made this movie possible.
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
Скопировать
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining unchanged.
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Скопировать
Он был золотоискателем, и кажется, несколько лет назад он и на самом деле кое-что нашёл.
После этого он стал одним из богатейших собственников в этой области.
Подготовься, у тебя будет много работы.
He was a gold digger, and it seems that years ago he actually found some.
He then became one of the richest owners of this area.
Get yourself ready, you'll have a lot to do.
Скопировать
Вот о какой Англии я мечтаю.
Теперь вы дворянин, собственник.
Вы больше не интересуетесь народом.
That was the England I dreamed of.
Well, sir, you are a squire now, a man of property.
Perhaps you no longer care for the common people.
Скопировать
Он работает над этим проектом всю его жизнь.
Естественно он чувствует себя собственником.
Ну, у меня есть ещё одна новость о которой он совсем не будет беспокоится.
He's been working on this project all his life.
Naturally he feels possessive about it.
Well, I've got another piece of news he won't altogether care for.
Скопировать
Сталинизм был царством ужаса и для самого бюрократического класса.
класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников
Его действительная собственность остаётся скрытой от посторонних глаз, бюрократия становится собственником лишь с помощью ложного сознания.
Stalinism was the reign of terror within the bureaucratic class itself.
Terrorism which is the foundation of the power of this class... must also strike this class, for it has no juridical guarantee, no recognized existence as the class of ownership, that it could extend to each of its members.
Its real ownership is dissimulated, and it came to ownership... only by the route of false consciousness.
Скопировать
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Его действительная собственность остаётся скрытой от посторонних глаз, бюрократия становится собственником
В то же время ложное сознание поддерживает свою абсолютную власть лишь через абсолютный террор, подлинных мотивов которого уже никто не помнит.
Terrorism which is the foundation of the power of this class... must also strike this class, for it has no juridical guarantee, no recognized existence as the class of ownership, that it could extend to each of its members.
Its real ownership is dissimulated, and it came to ownership... only by the route of false consciousness.
False consciousness maintains its absolute power... only by absolute terror, where any true motivation is ultimately lost.
Скопировать
его переменчивый курс утверждается как неоспоримое постоянство.
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина.
the indisputable fixing of its constantly corrected frontier.
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street."
Bureaucratic atoms... find the common essence of their right, only in the person of Stalin.
Скопировать
Право собственности священно!
Для собственников - да. А у меня ничего нет, мне можно.
- А поесть мы имеем право?
Ownership is a god given right
For owners yes But I have nothing
We have the right to eat, don't we?
Скопировать
Какая-то большая шишка, которая отдала бы миллионы, чтобы "спасти страну".
нет" в ответ на законные требования работников, кто желает сохранить недемократические рычаги власти собственников
Они угрожают рабочим местам.
Some big shot who'd give millions to save the country.
Those who say "no" to employees'legitimate claims since they want to protect capital- owners' undemocratic influence and to safeguard the big cleavages and the remaining privileges. They threaten the basis of a further social structure.
They threaten the jobs.
Скопировать
Я не хочу.
Мне нравится быть ревнивым, нравится быть собственником.
Просто дай мне еще пару дней.
I don't want to be.
I like being jealous, possessive.
Just give me a couple more days.
Скопировать
ак позже выразилс€ ƒжефферсон:
будущей денежной системы страны другой из отцов-основателей —Ўј, √убертон ћоррис, метко определил мотивы собственников
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
They wanted nothing of it. As Jefferson later put it:
During the debate over the future monetary system, another one of the founding fathers, Gouverneur Morris, castigated the motivations of the owners of the Bank of North America.
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
Скопировать
Эй, вы! Если это не дикая оргия, то проваливайте с моей собственности!
Ты не можешь быть собственником, мужик!
Могу! Потому что я не нищий хиппи!
Unless this is a nude love-in, get the hell off my property!
You can't own property, man!
I can, because I'm not a penniless hippie!
Скопировать
Кантон - одно из трех рассматриваемых в качестве альтернативы мест для строительства Врат.
Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается
Марси Коллинз, для Новостей Третьего канала.
Canton is one of three alternate sites now being considered by Gate officials.
Vowing not to bow to pressure, Henry Janeway, owner of Portage Creek's Alexandria Books, says he has no intention of closing down.
Marci Collins, Channel Three News.
Скопировать
А если это не шутка?
Мы не можем воевать, с собственниками этого дома.
Мы с Боди не можем.
What if it wasn't a prank?
We can't antagonize the people who hold the mortgage on this house.
Bodie and I can't.
Скопировать
Нет, просто вы были чем-то заняты...
Мне трудно быть эгоисткой или собственником, потому что вы...
Вы родители.
No, you two just seemed like you were into something, so...
It's difficult for me to be selfish or possessive, because...
Well, you're co-parents.
Скопировать
Из-за конфликта интересов.
Юридически я - собственник "Затмения".
Ответственность за здание и всё в нём лежит на мне.
It's a conflict of interest.
Legally, I'm the owner of the Eclipse.
This building and everything in it is my responsibility.
Скопировать
Ещё 8:30 нет, а Мюррей уже пишет.
Он такой собственник.
Не говори.
It's not even 8:30 and Murray is paging me.
- He is so possessive.
- Tell me about it.
Скопировать
- Послушай.
Я не люблю мужчин-собственников.
- Я не собственник.
- Listen.
I don't like possessive men.
- I'm not possessive.
Скопировать
Я не люблю мужчин-собственников.
- Я не собственник.
Явился сюда, ничего не хочешь со мной делать.
I don't like possessive men.
- I'm not possessive.
You come in here, you don't want to do anything with me.
Скопировать
Это он напился и сжег коттедж.
Теперь он процветающий собственник?
Едва ли, сэр.
He got drunk and burnt my cottage down.
Now he's a landed gent.
He has a small establishment in Totleigh-in-the-Wold, coincidentally enough.
Скопировать
Утром со мной связались чиновники из правительства.
Они хотят построить перерабатывающий завод на участке земли, которым владеют четыре разных собственника
Трое из них уже согласились продать землю но правительство не знает как найти четвёртого -- консорциум "Но-Джей".
I was contacted by a government official.
They want to build on a strip of land owned by four different people.
Three have agreed to sell but the government can't reach the fourth, this Noh-Jay Consortium.
Скопировать
В борьбе за новую Британию, мы бесстрашно вступим в схватку с большевиками.
Мы за то, чтобы пролетариат был собственником орудий производства... и распределения.
Я не верю....
In our march towards a new Britain, we will be fearless in the face of the Bolsheviks.
We stand for ownership by the proletariat of all means of production and distribution.
(Spode) I do not believe...
Скопировать
Я имею в виду союз плутократов, владельцев скаковых лошадей и букмекеров. Это еще один союз против рабочих людей Британии.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего
а потом складывает свои чертовы ноги и садится отдыхать.
I mean the unholy alliance between the plutocratic racehorse owners and the bookies, another alliance against the British working man!
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard
without crossing its bally legs and sitting down for a rest!
Скопировать
Между ней и Дугласом Голдом началась любовная связь.
Её муж был собственником и никогда бы не отпустил жену.
Любовник подсыпает яд в бокал мужа а когда он отвлёкся, жена выпивает отравленное вино вместо мужа.
A public affair was taking place between her and Douglas Gold.
But Commander Chantry was a very possessive husband. He would not release his wife.
The lover poisons the husband's glass and then, just when his attention is elsewhere, the wife drinks it instead. Eko.
Скопировать
Красота!
Мы новые собственники!
Не беспокойтесь, мы вас не выгоним!
♪ lo voglio regalare perche' l'e' un bel mazzetto
We're the new proprietors.
But, rest assured, we won't chase you off.
Скопировать
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии
Господствующий класс складывается из специалистов по обладанию вещами, и они становятся ими исключительно благодаря обладанию; именно поэтому этот класс обязан связать свою судьбу с поддержанием подобной овеществлённой истории, поддержанием новой неподвижности внутри истории.
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage.
"History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
The ruling class, made up of specialists in the possession of things, who are themselves, because of that, a possession of things, must tie their fate... to the maintenance of this reified history, to the permanence of a new immobility in history.
Скопировать
Тоталитарная бюрократия не является
"последним классом собственников в истории", как отметил Бруно Рицци, для товарной экономики она является
Отсутствующая капиталистическая частная собственность заменяется здесь упрощённым, менее дифференцированным суррогатом, но и тот концентрирует в своей собственности бюрократический класс.
Totalitarian bureaucracy is not...
"the last property-owning class in history"... in Bruno Rizzi's sense, but only a substitute ruling class... for the commodity economy.
Faltering capitalist ownership... is replaced by a simplified, less diversified by-product, concentrated in the collective ownership of the bureaucratic class.
Скопировать
То вы - за правление, то вы против.
Я-то думал, что вы большой ученый, ...а вы - элементарный собственник.
Да, Сидорин, я собственник...
You - for the government, you are against.
I thought that you are a great scholar, ... And you - elementary owner.
Yes, Sidorin, January sobstvennik ...
Скопировать
Я-то думал, что вы большой ученый, ...а вы - элементарный собственник.
Да, Сидорин, я собственник...
Я не знаю, какой я ученый, ...но самое обидное, что я еще и трус.
I thought that you are a great scholar, ... And you - elementary owner.
Yes, Sidorin, January sobstvennik ...
I do not know what I learned, ... But the most offensive, and I'm still a coward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов собственник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собственник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение