Перевод "совок" на английский

Русский
English
0 / 30
совокSoviet dustpan scoop
Произношение совок

совок – 30 результатов перевода

Буду два месяца убирать квартиру.
Хорошо, отдам - если ты скажешь, где мы держим совок.
Ты был во Вьетнаме?
I will clean the apartment for two months.
I'll give this to you now, if you tell me where we keep the dustpan.
So were you in Nam?
Скопировать
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
У тебя есть веник или совок для муссора?
Я оставила их в твоем доме.
I didn't think it was that big, but it's a major spider.
- You got a broom or snow shovel?
- I left it at your house.
Скопировать
Ловите!
Тебе веник, а ты держи совок.
А папа ваш где?
Catch it!
This is for you and this for you.
Where's your father?
Скопировать
Но я должен закончить список.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож,
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
But I must do this list.
"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash."
Скопировать
- Наполни лучше утром, птички подождут.
Где этот чертов совок?
Ты никогда не кладешь его на место!
Do it in the morning. The birds can wait.
Where is that damn scoop ?
You always put it in a different place.
Скопировать
Верно, но в данном случае у неё их нет.
А при чем тут "совок"?
Это то, что можно найти на "здымающихся гудях".
Right, but in this case she doesn't.
What's a " niffle"?
You can usually find them on the heaving beasts.
Скопировать
Отец Эйлботкажется... кажется знает священное писание даже лучше брата Жерома.
- Совок.
- Что брат?
Father Ailnoth seemed... seemed to know the Scriptures even better than Brother Jerome.
- The trowel.
- Brother?
Скопировать
- Что брат?
Ты оставил совок в костре.
(Bell tolls in distance)
- Brother?
You left the trowel in the fire!
(Bell tolls in distance)
Скопировать
Отец Эйлнот спрашивал отца аббата, нет ли какой работы для него в аббатстве кроме его обязаностей в обители и в церкви.
Ну ээ... как выдумаете, смог бы он достать совок из костра?
Освин, это освободит тебя от этого.
Father Ailnoth has asked the Abbot if there is any extra work for him in the Abbey after his duties in the house and in the church.
Well, er... do you think you could manage to leave a trowel in a fire?
Oswin, that leaves you free.
Скопировать
Принести вам ещё что-нибудь?
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
Капуччино, пожалуйста.
Can I get anything else?
A dustpan and broom to sweep up some of these names.
Cappuccino, please.
Скопировать
Он может быть олимпийским чемпионом с отличной актерской карьерой.
- Это совок для мусора.
- Воск никогда не лжет.
He could be an athlete and go on to have a great acting career.
It's a dustpan.
The wax never lies.
Скопировать
- Принеси совок и веник. - Но...
- Принеси совок и веник.
Ты же не хочешь, чтобы собака поранила лапы?
- Get a dustpan and brush.
- But... - Get the dustpan.
You don't want the dog getting cut, do you?
Скопировать
Захватите флягу экземпляра.
Мы " совок Ила некоторая атмосфера в там с ними.
Требуется нас два миллиарда лет, чтобы делать , что они делали в паре дней.
Grab a specimen jar.
We'll scoop some atmosphere in there with them.
It took us two billion years to do what they did in a couple of days.
Скопировать
Я подготовлю все необходимое, милорд.
И ведра захватите, и большой совок.
У Императрицы еще не прошло расстройство желудка.
I shall assemble the requisite instruments, my lord.
Get some buckets, Beach, yes and a stout shovel.
The Empress has still got a bit of a runny tummy.
Скопировать
Нам нужно поговорить.
Давай найдем совок,пока ты не начала это слизывать
-Я буду изучать газеты
We need to talk.
Let's get a dustpan, unless you gonna lick it up.
- I've been studying the paper...
Скопировать
Моя сладкая, сладкая, сладкая земля.
Привет, совок.
Сегодня ты будешь копать.
My sweet, sweet, sweet dirt.
Hello, trowel.
You're gonna be digging.
Скопировать
А я говорил: "Я до него еще дорасту!"
Совок?
Ты понял?
And I said, "I'll grow into it."
Trowel?
Right?
Скопировать
ГМГ не будет носить еще один скандал.
Мы по-прежнему будем раунде совок и щетка после Cliveden.
Это убийство запрос.
HMG won't wear another scandal.
We're still going round with a dustpan and brush after Cliveden.
This is a murder enquiry.
Скопировать
То есть я чувствую что тяжелее всего всегда начать но у меня много прекрасных идей которые возникают в моей голове
-Где твой совок?
-А, я не знаю
I mean, I feel like the hardest part is always getting started, but I have a lot of great ideas that are forming in my brain--
- Where's your dustpan?
- Uh, I don't know.
Скопировать
-Спасибо.
-А теперь нужно взять совок и убрать состриженные волосы
Хорошо
- Thank you.
- Should grab a dustpan and nab that hair.
All right.
Скопировать
Никому не двигаться.
Я сейчас принесу совок.
Ты в порядке?
Everybody freeze.
I'm gonna go get a dustpan.
You okay? - Yeah.
Скопировать
Линси!
Давай совок!
Кидайте в неё апельсины!
Lindsay!
Lindsay, get the scooper!
Throw oranges at it.
Скопировать
Нет! НЕ возвращайтесь на вечеринку.
Я пойду возьму совок для мусора.
Тебе здесь не рады, чувак.
Do NOT come back into the party.
I'll-I'll go get a dustpan.
You're not welcome here, dude.
Скопировать
Эта комната какая-то маленькая для большого замка.
Кровати нет, но зацени, какой потрясающий совок они положили сюда.
Тише, дурак.
This room's kind of small for a big castle.
No bed, but check out these awesome dustpans they give you.
Quiet, you fool.
Скопировать
- Что это?
- Ты носишь с собой совок, а я ношу аптечку.
В нашей семье любят карманы.
What's that?
Well, you carry a trowel, I carry a medpack.
It's all about the pockets in our family.
Скопировать
- Что случилось?
- Принеси совок и веник. - Но...
- Принеси совок и веник.
- What happened?
- Get a dustpan and brush.
- But... - Get the dustpan.
Скопировать
То, что случилась потом, нельзя назвать иначе, чем "трагедия".
И взяли сыновья Аарона, Надав и Авиху, каждый свой совок, и положили в них огня, и возложили на него
И воскурили они перед Хашем странный огонь, какого он не велел им,
What happens next can only be described as tragic.
And the sons of aaron, nadav and avihu, Each took his fire pan, placed within it fire, And placed incense upon it.
And they offered a strange fire before hashem, One that he did not command of them,
Скопировать
Та-да!
Это совок для какашек.
Мне это не нужно. Я научил её держать всё в себе.
Taa-daa!
It's a Sha-Poopie.
Oh, yeah, I don't need that, because I've taught her to hold it in.
Скопировать
Потом нам надо снова починить чёртов корабль.
Пойду найду совок и веник.
Полность отремонтирован!
Then we can see about fixing the damn ship again.
I'll go get the dustpan and brush.
Fully fixed!
Скопировать
Пусть Майк Чедвей станет горсткой золы на кресле, рядом с вами!
Пусть уборщик сгребет останки Майка Чедвея в совок и выкинет на помойку!
Я хочу, чтобы крысы плевали и гадили на прах Майка Чедвея!
Want to be Mike Chadway a pile of ashes on the floor.
That janitor vacuuming the ashes of Mike Chadway.
And when you play them the trash out there I want to vomit and rat shit the ashes of Mike Chadway.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение