Перевод "создавать" на английский
Произношение создавать
создавать – 30 результатов перевода
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects too.
Скопировать
А проблем хватало, верно.
Ты не создавал эти неприятности, но как ты их раздувал.
Я это отрицаю.
Oh, there was trouble to play into, I'll grant.
You didn't create it, but how you took advantage.
I deny that.
Скопировать
Я никогда не развлекаюсь.
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Но вы видели, я выигрывал.
I never have any fun.
Stop that nonsense at once or you'll not be permitted to make any more planets.
Oh, but you saw. I was winning.
Скопировать
- Я хочу, чтобы ты пошел в увольнение.
Проследи, чтобы никто не создавал проблем.
Но, капитан...
- I want you to go on shore leave.
Make sure that everybody stays out of trouble.
But, captain...
Скопировать
Мы обе здесь.
Компаньон, не в твоих силах создавать жизнь.
- Это удел создателя всего.
We are both here.
Companion, you do not have the power to create life.
- That is for the maker of all things.
Скопировать
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
For they left tracks in history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost of events.
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Скопировать
Губернатору, должно быть, не терпится увидеть цивилизованных людей.
Зачем нам создавать себе проблемы раньше времени?
Мощный корабль, мы с ним не справимся.
The governor must be impatient to see civilised people.
Why would we give ourselves trouble before?
It's a powerful ship, we can't fight it.
Скопировать
Проваливай.
Не создавай проблем.
Я – проблемы?
Move along.
Stop making trouble, Grandi. Trouble?
Who's the one who is making trouble?
Скопировать
Все ли вы знаете, что на Юге некогда царили мир и покой.
Пока НАСПЦН не начала создавать проблемы.
Но чего вы точно не знаете, что это так называемое содействие цветному населению,
You all know, that there was peace and quiet, in the south.
Before NAACP started stiring up troubles.
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
Скопировать
Спасибо тебе.
Но я не хочу создавать тебе неудобство.
Господин Сонода, господин Ито и господин Мацубара...
I'm grateful.
But you don't really have to bother.
Both Mr. Sonoda and Mr. Ito, or Matsubara...
Скопировать
Были копии одного из них.
Но та сила, которая создавала их, разрушена.
Это потеря, капитан.
There were replicas of one of them.
But that power to re-create them has been destroyed.
That is a loss, captain.
Скопировать
После хорошего вина и мочиться радостно!
И зачем создавать произведения, если так приятно просто мечтать о них.
ДОН ЖУАН
This wine is good for us to be happy!
Why create a work of art when dreaming about it is so much sweeter?
DON JUAN
Скопировать
Разумеется, меня обвинят в убийстве.
Я не хочу создавать вам проблемы, мистер Кристи.
Дело не только во мне.
It'll be criminal manslaughter for me, of course.
I-I don't want to get you into trouble, Mr. Christie.
Well, I'm not just thinking about me so much.
Скопировать
И из этого ада, без остановок, попадем прямиком в другой ад, между которыми и так нет разницы!
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали
Ответь.
And so from this hell... always without any break... we pass directly to the other hell, which is the same anyway!
Listen to me carefully Massa, you who talk so much now... where were you when we, with the comrades of the unions created the union in this factory, of the BAN?
Where were you, eh?
Скопировать
Проблема в том, милорд, что парламент убежден, что без права управлять волей народа ...и с помощью Господа, не будет парламента.
Если не перейти к реформе конституции, ...то лучше вернуться домой, ...чем продолжать создавать видимость
Короче, мистер Пим, вы просите ...меня отказаться от моей власти над парламентом.
The issue be this, my lord. Parliament is persuaded that without the right to govern this nation by the will of the people and with God's guidance, we be not a Parliament at all.
And that unless some constitutional reformation be brought about, we would as well go back to our homes and our farms as pursue this mockery of a government one more day.
In short, Mr. Pym, you're asking me to relinquish my sovereign power over Parliament.
Скопировать
Нет, не могу, Олуэн. Вот в этом вся беда.
Я лишил себя возможности - создавать иллюзии.
У меня нет того материала, из которого рождаются прекрасные иллюзии.
You can always build up another image for yourself to fall in love with.
No, you can't.
You lose the capacity for building.
Скопировать
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of giants... who carried on a titanic war between good and evil... when the world was created.
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
Скопировать
Мы позволим вам взять дело в свои руки.
Но не создавайте неприятностей.
Мисс Нозака, я рассчитываю на вас.
We'll let you handle it.
Stay out of trouble.
Miss Nozaka, I'm counting on you.
Скопировать
Дерби Донкастер Ралли.
Я думаю, Редж, Пабло справится, если только не станет создавать нечто монументальное, в духе своих первых
"Герники" или "Авиньонских девиц".
Of the derby doncaster rally.
Well, reg, I think pablo should be all right Provided he doesn't attempt anything On the monumental scale
Like guernica or mademoiselles d'avignon
Скопировать
На войне каждый день - бой.
Ещё раз повторяю: действие этих батальонов должно создавать у немцев впечатление, что мы будем активизироваться
Основной удар нанесём южнее.
- At war, every day is fighting.
The battalions' actions must make the Germans believe that we'll concentrate our efforts right here, on that dummy bridgehead.
But we'll make the main strike farther south.
Скопировать
Они поняли, что это ловушка, будто наркотик.
Ведь когда сны становятся важнее реального мира, ты перестаешь путешествовать, строить, создавать.
Ты даже забываешь, как чинить вещи, оставленные твоими предками.
They found it's a trap, like a narcotic.
Because when dreams become more important than reality, you give up travel, building, creating.
You even forget how to repair the machines left behind by your ancestors.
Скопировать
Ты докажешь, что наш корабль в порядке, отправишь их назад, а я останусь с Виной.
Неправильно создавать целую расу людей, чтобы они были рабами.
Это обман? - Вы хотите себя уничтожить?
You give me proof that our ship is all right, send these two back, and I'll stay with Vina.
It's wrong to create a whole race of humans to live as slaves.
Is this a deception?
Скопировать
Жители этой планеты могут читать наши мысли.
Они могут создавать иллюзии, основываясь на наших мыслях, воспоминаниях, опыте, даже на основе наших
Эти иллюзии так же реальны, как и этот стол, и их так же невозможно игнорировать.
The inhabitants of this planet can read our minds.
They can create illusions out of a person's own thoughts, memories and experiences, even out of a person's own desires.
Illusions just as real and solid as this tabletop, and just as impossible to ignore.
Скопировать
Но гору можно просто обойти.
Зачем создавать препятствие искусственно?
Будто это бег с барьерами.
But you can go arund the mountain.
For what do people create the obstacle artificial?
Like running with barriers.
Скопировать
Ты поймёшь.
И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
You will.
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one, that one, or that one, designed for evil.
Скопировать
Они не хотят прогресса, они хотят быть первыми.
Они подчинятся любому, кто обещает им, что они смогут создавать законы.
Я думал, что сказать о них.
They don't want progress, they want to be first
They'll submit to anyone who promises them they can make the laws
I wondered what I could say of them.
Скопировать
Триста лет назад здесь почти никого не было.
А когда Кольбер создавал Индийскую компанию, он решил послать сюда тысячу колонистов и 32 женщины.
Во время путешествия они пережили бурю, потом эпидемию кори.
Three hundred years ago, there was hardly anyone.
And Colbert, who'd founded the India Company... decided to send 1,000 settlers... and 32 women.
During the voyage there were many storms... and a scurvy epidemic.
Скопировать
В конце вся фигура разглаживается
Как бы быстро не создавалась фигура, госпожа Райнигер не разрывает связь ни с одним из своих персонажей
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
And then the whole figure is rolled out flat.
Despite the speed of the construction,
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection, for in their flexibility, they have almost human characteristics of movement.
Скопировать
Зачем они вам?
Чтобы создавать...
Создать роботов-гуманоидов.
For what purpose?
To build...
To build humanoid robots.
Скопировать
Я хочу видеть моего папочку!
Не надо было создавать проблемы! ты бы был с ним.
А не бог знает где!
I want to see my daddy!
Don't make trouble! If you'd really like your father... you would be with him...
and not God knows where!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов создавать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы создавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
