Перевод "сотня" на английский
Произношение сотня
сотня – 30 результатов перевода
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Скопировать
Туда.
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Over that way.
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Скопировать
- Милый мальчик!
Мне уж под сотню.
Но у тебя хороший вкус.
- Dearest boy!
I want to be a hundred first.
But you do have good taste.
Скопировать
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
перед твоей дверью oохранник.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
There's a guard outside your door.
Скопировать
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Я уже сказал и повторю сотню раз. У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Тогда почему сумму была в крупных купюрах?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
It took me three years! Then why was it in big bills?
Скопировать
Нужно размораживать старым способом.
Мы с мамой сотни раз так размораживали.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
- That's not how it's done. - It is too.
I've done it for Mother hundreds of times.
Your mother's refrigerator is modern. This one's ancient.
Скопировать
Вы должны попробовать его пищу.
Солома будет вкуснее этого мяса, а вода будет в сотню раз лучше его бренди.
Вся еда безвкусная.
Well, you should taste his food.
Straw would taste better than his meat, and water a hundred times better than his brandy.
Nothing has any taste at all.
Скопировать
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела
Пустырь!
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
The wasteland!
Скопировать
Это смешно.
Он жил сотни лет назад.
Он не мог бы пережить все эти столетия.
Well, that's ridiculous.
He lived hundreds of years ago.
A man couldn't survive all these centuries.
Скопировать
Я в нее влюбился.
Сотни раз я писал "я люблю тебя".
Целая книга стихов, книга восхвалений.
Veranderding fell in love with her.
"I love you"- written five hundred times.
This book of poems, this book of praise...
Скопировать
- Их ждёт та же участь.
Мы отправимся в другую страну и сделаем десятки, сотни Людей-амфибий.
Мы создадим сотни, сотни!
- He will share the same fate.
- We will go to another country and make a dozen; a hundred fish-men, we will control the seas and oceans.
We will create HUNDREDS!
Скопировать
Мы отправимся в другую страну и сделаем десятки, сотни Людей-амфибий. Мы будем управлять морями и океанами.
Мы создадим сотни, сотни!
Ха ха ха ха ха ха ха...
- We will go to another country and make a dozen; a hundred fish-men, we will control the seas and oceans.
We will create HUNDREDS!
Ha ha ha ha ha ha ha,
Скопировать
Вы этого не сделаете.
Сотни миллионов людей...
Не я это начал, советник, но я обязан это закончить.
You wouldn't do this.
Hundreds of millions of people...
I didn't start it, councilman but I'm liable to finish it.
Скопировать
Логически, это может сработать.
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Logically, it could work.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now.
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
Скопировать
-Скорее это, чем то.
Ты набрал 73 удара из сотни.
У тебя дар.
- There's more to it than that.
In the last four runs, you've got 73 out of 1 00.
You're gifted.
Скопировать
Представляешь, что сказал бы отец, если бы я согласился?
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
Can you imagine what my father would say if I were to agree?
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
Скопировать
Послушайте, я пригласил вас на самый дорогой ужин в Сент-Луисе, и я не буду против, если вы посидите еще.
Ставлю сотню, что ихне меньше шести.
- Как докажешь? - Пойду за сцену и выясню.
I've just stuck you for the most expensive dinner in St. Louis and I don't mind sticking you a little bit deeper.
I'll lay you $100 if it's no less than six. - How will you prove it?
- Go backstage and find out.
Скопировать
Невероятно!
Мы будто переместились во времени на сотни лет назад!
Надеюсь, он не опасен.
Magnificent!
It's like turning back the history book hundreds of years.
Hope he's not dangerous.
Скопировать
Это не кираса, это защита для горла.
Многие захотят его перерезать за сотню унций.
Ищут капитана Пуфа, а не тебя.
It's not a breastplate, it's a throat-guard.
A lot would love to slit it for 100 ounces.
They're looking for captain Poof, not for you.
Скопировать
Очень!
Мы видим культуру, которой не одна сотня лет.
Мы ощущаем ее такое уютное очарование и обаяние людей, таких как... ну... госпожа Бертхольт.
It's very beautiful.
We see the culture that goes back for hundreds of years.
We see its gemütlich charm, and the charm of people like, uh...
Скопировать
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа.
По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
and put into concentration camps.
I also offer a group of orders issued under that decree, each one signed by one of the defendants, by which hundreds of persons were arrested and placed in concentration camps.
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Скопировать
Нет, никогда.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста
Подумай хорошенько, дорогая.
No, never.
Madeleine, a hundred miles south of San Francisco, there's an old Spanish mission, San Juan Bautista it's called, and it's been preserved exactly as it was 100 years ago, as a museum.
Now, think hard, darling.
Скопировать
- Согласен с Лилиан.
Если б я знал это, то сотня диких лошадей не затащила бы меня сюда.
- У кого есть расписание поезда?
- I agree with Lillian.
Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here.
- Who's got the train timetable?
Скопировать
Я не хотела бросать Вас вот так.
Но моей колыбелью была сотня сточных канав.
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
I'd like to have left you with that.
But my cradle was 100 gutters.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
Скопировать
Речь идет о миллионах... Миллионах?
Вы хотели сказать, о сотнях миллионов?
Старик нас сделал.
There's millions worth in this place
Millions...hundreds of millions you mean
The old man's got a spell on us
Скопировать
Это наверное жутко дорогое!
По крайне мере сотня ящиков?
больше тысячи, идиотка.
That must be awfully expensive!
At least a hundred box, no?
more than a thousand, you idiot.
Скопировать
Толкал ручки, с той же, что и здесь.
- Зарабатываю 3 сотни в день.
- Я так понимаю - вы коммивояжёр..
I was pushing vans, the same I am doing here.
- I made 300 bucks a day.
- I take it you are a salesman?
Скопировать
Сколько людей я узнал за свою жизнь?
Сотню?
Две?
How many human beings have I known in my life?
One hundred?
Two hundred?
Скопировать
Две?
От силы три сотни.
Так ведь?
Two hundred?
What? ! Three hundred, tops!
Isn't it?
Скопировать
Не то чтобы я хотел сменить тему, но нас, кажется, встречает целая делегация.
Их там сотни.
Вот черт!
Not to change the subject, but our reception committee seems to be waiting.
Maoris, hundreds of'em.
Deuce of a fix.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сотня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сотня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
