Перевод "сотрудник компании" на английский

Русский
English
0 / 30
сотрудникofficial employee collaborator
компанииcompany
Произношение сотрудник компании

сотрудник компании – 30 результатов перевода

Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
Мы заслушаем свидетельские показания бывшего руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел
И всех тех, кто одержим жаждой насилия. -Которая.... Простите.
Court's in session. Lunch is set for 1:00. We order up from Verti's Marte.
Thank you. I had this last week. It's really good.
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
Скопировать
НАМЕК: ЭТИХ ПРИСЯЖНЬIХ НЕЛЬЗЯ КУПИТЬ ЗА 16 ДОЛЛАРОВ В СУТКИ И ОБЕД ИЗ БУМАЖНОГО ПАКЕТА
Сотрудники компании "Виксберг" ежедневно работают над тем чтобы их ружья не попали в руки преступников
Почему? Потому что у них есть семьи, дети, и живут они....
A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence.
- One... - Excuse me.
Would you give these to Mr. Rohr and Mr. Cable?
Скопировать
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
Мы заслушаем свидетельские показания бывшего руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел
Простите.
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence.
- One...
Скопировать
Откуда ты знаешь про Нару?
Я изучила список сотрудников компании.
Я тоже родилась в Консае, в Сукутаве, возле горы Кобуто.
How do you know it was in Nara?
I studied the list of company employees.
I, too, was born in Kansai. In Shukugawa, near Mount Kabuto.
Скопировать
Потому что они сами ездят на них.
Сотрудники компании "Виксберг" ежедневно работают над тем чтобы их ружья не попали в руки преступников
Потому что у них есть семьи, дети, и живут они...
Why?
Because they drive them. The people at Vicksburg work every day to keep the guns out of the hands of criminals.
Why? Because they have families with children...
Скопировать
Я в этой дыре из-за вас оказался.
"Виктория" тут, "Виктория" там, я был одним из двенадцати тысяч сотрудников компании.
Вы тогда набирали роллеров, а я неплохо катался...
It's your fault that I ended up here.
All this talk about Victoria. I was one of the 12,000 employees.
You were looking for roller skaters and since I was good at it...
Скопировать
О связи между Синдикатом и твоей семьей - Морике Билби.
Она была в штате сотрудников компании, когда умерла.
- Ты знала об этом? - Нет.
The connection between the Syndicate and your family is Morica Bilby.
She was on the company's payroll when she died.
- Did you know about this?
Скопировать
Справа от вас находится дверь... ведущая в закрытый сектор.
Только сотрудники компании могут иметь туда доступ...
Я беру его.
On your right, you'll notice a door... leading to a restricted area.
Only authorized personnel are allowed...
I'll take him.
Скопировать
И ничего не было украдено.
А кроме того, охранники, что на нас напали, даже не были сотрудниками компании.
Они были не из службы безопаспности Зерока?
Nothing was stolen.
Besides, the guards that jumped us down here weren't their men anyway.
Those men weren't Zerok security guards?
Скопировать
Помогите, пожалуйста.
Эта история началась теплым весенним вечером... на собрании сотрудников компании "Моторы XX века".
Этот вечер я не забуду никогда.
Please help me.
This is a story that begins on a warm spring night... at a meeting of the 20th Century Motors employees.
It was a night I'll never forget.
Скопировать
Брайан Миллс.
Он зарегистрирован как "сотрудник" компании Private...
Вы уже поняли.
Bryan Mills.
Is listed as an "employee" of Private...
You get the picture.
Скопировать
Разве они не худенькие?
чем сотрудники компании...
Эй!
Aren't they slender?
You said they're better employees than us..
Hey!
Скопировать
Простите.
Сотрудник компании мог бы просто вернуть чек Майкла на один из его счетов.
Конечно.
I'm so sorry.
Perhaps if a company officer... simply endorsed Michael's check back to one of his accounts.
Of course.
Скопировать
Это деловая поездка.
Только сотрудники компании.
Когда?
- No, it's just a business trip darling.
- What bullshit.
- So, when do you go?
Скопировать
Компания или человек, производящие эти выплаты, главным образом надеются, что их клиент умрет до того, как эти выплаты погасят стоимость страховки.
В случае мисс Холлингсворт, стервятником, нарезающим круги над жертвой, был сотрудник компании под названием
Его звали Джеймс Дилан.
The company or individual making those payments is essentially betting that their client will die before the payments surpass the value of the policy.
In Ms. Hollingsworth's case, the vulture circling overhead was an employee of a company called Helping Hands Viaticals.
That man's name was James Dylan.
Скопировать
Вы можете проверить по кредитным картам.
Я единственный сотрудник компании.
Нам нужны все ваши экспедиторские отчеты, имена, номера подразделений, все.
You can check credit card transactions.
I'm the only employee we have.
We're gonna need all your shipping records, names, unit numbers, everything.
Скопировать
- Что, словно чертова эпидемия.
Томаш Хведчук представился в качестве сотрудника компании "Оффшор-Холдинг в другой раз как сотрудник
Госпожа Дорота! Я здесь.
- Shit, some epidemic.
Tomasz Chwedczuk introduced himself as an Offshore Holding company or State Treasury representative and started purchasing them from the disoriented Navar shareholders, horrified by their bankruptcy.
Mrs. Dorota!
Скопировать
Снег в Вегасе.
Это Белое Рождество создано для вас любезно компанией Зимнее Волшебство - сотрудник компании Джейсон
Погонщик оленей, создатель снега, мастер на все руки.
Snow in Vegas.
Well, this White Christmas is brought to you courtesy of the Winter Wonderland Company-- the employee Jayson Walt, he's over there.
Reindeer wrangler, snowmaker, jack-of-all-trades.
Скопировать
Подумай о том, чего ты действительно хочешь, и после этого позвони мне.
Итак, мы собираемся превратить Джима из рядового сотрудника компании в человека, которого они захотят
Весь совет директоров здесь, но вон тот человек в углу...
Think about where you're really headed, and then you get back to me.
Okay, we're about to make Jim seem like such a big deal that he goes from being a guy at the company to a guy they want to interview to run the company.
The whole board is here, but the man in the corner...
Скопировать
Хорошо, давайте проясним.
Вы ищете второго наиболее квалифицированного, но недооцененного сотрудника компании, того, кто работает
В точку.
All right, let me get this straight.
You are basically looking for the next most qualified but under-appreciated person at the company, somebody who's been here forever but still isn't getting the respect they deserve.
Exactly.
Скопировать
Я слышала из надежных источников, она может не пройти, что приведет к значительным изменениям в стоимости активов.
Не знаю, откуда у тебя эта информация, но лишь несколько сотрудников компании видели эти внутренние цифры
Моя работа консультанта в Meridien заключается в том, чтобы знать такие вещи.
I've heard from reliable sources that it may not go through, which would change the stock valuation considerably.
I don't know where you're getting that information, but only a few people in the company have seen those internal numbers.
My job as Meridien's counsel is to know these things.
Скопировать
Кто-то предал меня.
И мне нужны имена всех сотрудников компании моего отца, работающих на ЦРУ.
Все, кто виновен в моём теперешнем положении, должны понести наказание.
Now someone has betrayed me.
What I want is the names of all the employees in my father's company who are CIA assets.
Those who are responsible for my situation need to be punished.
Скопировать
Не вини так себя.
Макс решил повысить сотрудника компании.
Это - удивительная компания, таким образом, это имеет прекрасный смысл.
Don't beat yourself up so badly.
Max decided to promote from within.
It's an awesome company, so, that makes perfect sense.
Скопировать
Я не буду сейчас заниматься с тобой сексом.
Мне нужно вписать имена всех сотрудников компании в текст песни "Это не мы зажгли этот огонь".
Я не возражаю.
I'm not having sex with you right now.
I have to get everybody in the company's name into a version of "We Didn't Start the Fire."
Totally fine.
Скопировать
Видите, он здесь главный.
Его надо уважать - так же, как сотрудникам компании Блут надо уважать меня.
Ладно, я подключу вас к аппарату, замедляющему сердцебиение.
You see, he's the authority here.
We need to respect him just like the employees at the Bluth Company need to respect me.
Okay, I'm going to put you on this machine to slow down your heart rate.
Скопировать
И поэтому то, что с ним произошло, это очень печально.
А что теперь будет с сотрудниками компании?
Они потеряли своего лидера.
So to see this happen under the circumstances that it did happen, it's devastating.
What's it mean to the employees at Keller Zabel?
I think they've lost their leader.
Скопировать
Простите. Извините, вы не могли бы потише?
Девочка моя, у нас тут совещание сотрудников компании.
Так что давай сама потише!
Excuse me, could you keep it down?
Hey, sweetheart, we're having a private company meeting here.
So why don't you keep it down, okay?
Скопировать
Нет.
Вы сотрудник компании, как ответит ваш начальник?
Он болен. У него рак.
No.
You're an employee of this company. How would your employer answer this question?
Is sick, has cancer.
Скопировать
Иначе я их выгоню.
Руководство не будет мешать репортерам, но репортеры не должны ставить под угрозу сотни сотрудников компании
Алло?
Corporate won't interfere with Editorial.
But Editorial will not jeopardize the hundreds of employees of the CBS. Do I make myself clear?
Yes?
Скопировать
Ну, что будет за вами.
Большинство сотрудников компании выбирают свой собственный карьерный путь,
Хотя я не могу сказать, что бы удовлетворило тебя.
What exactly does that entail?
Well, that would be up to you. Most Company operatives choose their own career path.
Though I can't say what would suit you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сотрудник компании?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сотрудник компании для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение