Перевод "специализироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
специализироватьсяspecialized specialize assign a specialization earmark for a special role
Произношение специализироваться

специализироваться – 30 результатов перевода

Это часть комплекта человека по имени доктор Эрик Дингвол.
Доктор Эрик Дингвол специализировался на разоблачении (обнажении) чего-то.
Не своего Дингвола.
- This was part of the kit of a man called Dr Eric Dingwall. - Oh.
Dr Eric Dingwall specialised in exposing something.
Not his own dingwall.
Скопировать
Это потрясающе.
Но тем не менее, нет, Эрик Дингвол специализировался на разоблачении медиумов, и он привязывал к их ногам
Еще он прицеплял им люминисцентные булавки, так что, опять же, в темноте он мог видеть, куда они пошли и что делают, какими приспособлениями они пользуются, и какие фокусы используют.
ALL GASP It is extraordinary.
Anyway, no, Eric Dingwall specialised in exposing mediums, and he would tie thread to their legs so that he could feel what their bodies were doing in the dark.
He would also attach luminous pins to them, so again when it was dark, he could see where they were moving and what they were doing, what machinery they were operating, what tricks they were up to.
Скопировать
Калифорнийский зин.
Иногда не стыдно специализироваться только в одном.
Ты сказала, что что-то нашла.
Oh, California Zin.
Well, there's no shame in having one specialty.
Uh, you said you found something?
Скопировать
Уильям Гаррет. Он был офицером разведки.
Он специализировался на особо секретных разработках по управляемым снарядам. Погоди.
Так он был или служит до сих пор?
William Garret He was an intelligence officer.
He specialized in highly-classified drone navigation design.
Wait. So, "was" or "is"?
Скопировать
Так что...
Забавно, в колледже я специализировалась на "палочках".
Если где-то есть плохая бактерия, эта плохая девчонка найдёт его.
So...
Well, that's funny because I minored in pestis in college.
If there's a bad germ out there, this bad girl's gonna find it.
Скопировать
Ваш семейный доктор, ваш невропатолог, ваш личный инструктор, ваш диетолог, ваш психотерапевт, целая команда, работающая на ваше здоровье.
Но кто может позволить всю эту специализированную заботу?
Вы.
Like your family doctor, your therapist, your personal trainer, your nutritionist, your physiotherapist, your chiropractor, your entire health and well-being team.
But who can afford specialized care?
You can.
Скопировать
Другая половина ...
специализированные снаряды.
Мы выдалбливаем в центре, что позволит снизить их вес и увеличить расстояние на которое они могут атаковать.
The other half...
specialized projectiles.
We'll hollow out the center, which will reduce the weight and increase the distance they can travel.
Скопировать
- Я была врачом, до того как стала работать на полицию.
Я специализировалась на травмах.
Правое подреберье.
I used to be a doctor before I started working for the police.
I specialized in trauma.
Right upper quadrant.
Скопировать
С каких пор все так просто?
связался с предложнием по знакомству, чтобы приобрести популярный клубный наркотик по очень низкой цене... специализированный
Он подозревал, что полиция вышла на него и попросил меня ,Чтобы узнать.
When is it ever that easy?
Erich was contacted by an acquaintance offering to sell him a popular club drug at a very low price... specifically MDMA, also known as ecstasy or Molly.
He suspected he was being set up by the police and asked me to investigate.
Скопировать
- Тэд?
- H Salt рассматривают себя как специализированный ресторан а не фаст-фуд.
Шутишь?
- Ted?
- H Salt views themselves as a specialty restaurant, not fast food.
That's a joke, right?
Скопировать
- Просто зачитай мне.
Ассоциация Рида специализировалась на корпоративной архитектуре.
В то время у Дэниела было два крупных проекта.
Just talk me through.
Reid Associates specialised in corporate architecture.
Daniel had two big jobs on at the time.
Скопировать
И умный.
Специализировался по теологии и пректированию в Стэнфорде
О, боже, он работает над докторской в университете Лос-Анжелоса.
And brilliant.
He double-majored in theology and engineering at Stanford University.
Oh, my God, he's working on his PHD at UCLA.
Скопировать
Так вам нравятся киты Дэвис? Да.
Я специализировался в области морской биологии.
Я люблю их.
So, you like whales, Davis?
Yeah. I minored in marine biology.
I love them.
Скопировать
Мы хотели семью, но нам не везло....
"Ангелы Кирова", оно специализировалось на русских девочках.
Они сказали, что нашли для нас отличный вариант, мы были так счастливы, что у нас наконец будет настоящая семья.
We wanted a family, but, you know, we weren't having any luck on our own.
Then we found this agency, angels of kirov, which specialized in Russian girls.
They told us they had a really good match for us, and we were so excited to finally start our family.
Скопировать
Есть видеомагазин около моего дома.
Там есть подвал, где держат более специализированные вещи.
Всегда приходят вместе.
There's this video store near my house.
They've got this basement where they keep some of the more specialized stuff.
Always came in together.
Скопировать
Иронично.
Парень специализировался на клонировании и теперь может ксерокопироваться.
Если он экспериментировал на себе, когда попал под волновой удар тёмной материи, высвобожденный взрывом ускорителя частиц...
That's pretty ironic.
The guy specialized in cloning. And now he can make xeroxes of himself.
If he was experimenting on himself. When he was exposed to the dark matter wave. Released by the particle accelerator explosion...
Скопировать
О, спасибо.
В колледже я специализировалась на истории искусств.
И немного на философии.
Oh, well, thank you.
I was an art history major in college.
With a minor in philosophy.
Скопировать
Био-генетик.
Специализировался на терапевтическом клонировании.
Выращивал новые органы взамен отказавших.
He's a bio-geneticist.
Specialized in therapeutic cloning.
Growing new organs to replace failing ones.
Скопировать
Нет.
человека, кого Филипп Стро представлял в суде в качестве адвоката... много забавного, поскольку он стал специализироваться
Это неправильно.
There's not.
We've followed up on every single person for whom Phillip Stroh served as defense counsel... a lot of fun, since he specialized in sex crimes... and none of them are connected to our suspect.
Well, that can't be right.
Скопировать
Расскажи.
Эти изменения в отделе полиции, специализированные отряды.
Знакомая дорожка?
Tell me.
These changes in the police department, the specialized divisions.
Does it feel like a familiar path?
Скопировать
Я подумал, о пекарнях.
Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе
В прошлом году её затопило и им пришлось закрыться.
I was thinking of bakeries.
There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing.
It was flooded last year and had to close.
Скопировать
Это словно виртуальная доска улик.
В Киберкомандывании США, мы создали высоко-специализированное подразделение вокруг него ...
Спутник в пяти.
It's like a virtual evidence wall.
At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him...
Satellite in five.
Скопировать
Старшина Уэллс не был обычным шифровальщиком.
Он специализировался на защите сетей связи, у него был высший уровень допуска.
К каким разведданым у него был доступ?
Petty Officer Wells was not just any crypto tech.
He was an expert in communications network defense with top-level security clearance.
What kind of intel did he have access to?
Скопировать
И идей не было.
только знала, что хочу быть хирургом и учиться у доктора Симприка в Стенфорде, но не представляла на чем специализироваться
Мне от этого легче.
I had no idea.
I only knew that I wanted to be a surgeon and study under Dr. Simprucci at Stanford, but no clue what I wanted to specialize in.
That makes me feel better.
Скопировать
Оператор дрона.
Специализировался на управлении того самого дрона-разведчика "Ангелюс", который убил его.
Только что говорила с его командиром, он ждет нас.
A drone operator.
Specialized in flying the same Angelus surveillance drone that killed him.
Just spoke with his C.O. who's expecting us.
Скопировать
- Я думал, он напечатает нас в "Медицинском журнале Америки", а не "ТВ-гиде".
- Там менее специализированная аудитория, но подумай обо всех людях, которым мы поможем.
- Или отвратим.
I thought Mr Tally was gonna land us inthe American Journal of Medicine, not TV Guide.
It is a less-specialised audience, yes, but think of all the people we could reach, we could help.
We could alienate entirely.
Скопировать
Его зовут Тивон Аскари, бывший иракский спецназовец.
Как перешедший на нашу сторону, Аскари специализировался на допросах информаторов.
Он был нашим ведущим переводчиком, пока атака на группу не раскрыла его как предателя.
His name is Tivon Askari, former Iraqi special forces.
A turned interrogator, Askari aided in debriefing informants.
He was our lead translator until an attack on the taskforce exposed him as a traitor.
Скопировать
Согласно отчета
Диксон специализировался на любовных мошенничествах с богатыми холостяками и в качестве приманки использовал
Хорошо, и кто же сообщница?
According to the report,
Dixon's game was actually running sweetheart scams against rich bachelors using female accomplices as bait.
Okay, who was the accomplice?
Скопировать
- Как летучие мыши.
Предполагалось, когда мы изначально были более волосатыми, то на теле жили разные виды вшей, какие-то из них специализировались
Но было открыто, что они никак между собой не взаимосвязаны.
They are like bats.
It was assumed that, when we were hairier beings, we had various lice on our bodies and that some of them specialised in the head and began to evolve into head lice and the others specialised in the pubes and began to evolve into pubic
lice, but it has been discovered that they are not related at all.
Скопировать
Завтра мне нужно будет ненадолго уехать.
Мне надо рожать в специализированной клинике из-за моей анемии.
Ты о чём?
I got to go away for a little while tomorrow.
I got to be in a special hospital for the baby cos of the anaemia.
What you on about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов специализироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специализироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение