Перевод "спинной мозг" на английский

Русский
English
0 / 30
спиннойback spinal
мозгbrains marrow brain
Произношение спинной мозг

спинной мозг – 30 результатов перевода

О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида
Ты прав.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
You're right.
Скопировать
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
Равновесие, координация, простейшие рефлексы - всё это контролируется... мозжечком, стволом мозга и спинными
Ваша дочь страдает спинально- церебеллярной атаксией. [нарушение координации движений, вызванное дисфункцией спинного мозга и мозжечка]
You can see that it shrunk slightly
Balance, coordination and simple reflexes are controlled by the cerebellum, brainstem and spinal cord.
Your daughter is suffering from spinocerebellar ataxia.
Скопировать
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет.
Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
Скопировать
Правда, дружище?
"Несси накидывается на свои жертвы сзади, ломает им шеи, высасывает их спинной мозг, и разрывает им глотки
Ты прав, папа.
Isn't that right, old chum?
"Nessie jumps on her victims from behind, breaks their necks, punctures their spinal cord, and rips their throats out..."
You're right, Dad.
Скопировать
Именно поэтому стоит жить дальше – хотя бы понемножку.
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
Ужасно тяжелая. Правда, есть вероятность выздоровления.
It's because of this that I can find the will to keep on living.
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
It's a terribly debilitating disease but there's, of course, a chance of recovery.
Скопировать
У этого вечно проблемы.
Я спинным мозгом это чувствую.
Залезай в клеть!
This one is always in trouble.
I knew it. I smell it.
Get in there!
Скопировать
Я знаю.
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной
Боюсь, мы не сможем вылечить повреждения подобного рода.
- I know.
You can't move because one of the containers shattered seven of your vertebrae and crushed your spinal cord.
I'm afraid there's no way we can repair this kind of injury.
Скопировать
Мы обсудили несколько вариантов хирургического вмешательства.
Боюсь, ни один из них не излечит Ваш спинной мозг, но мы нашли способ вернуть Вам большую часть двигательных
Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса.
We've discussed a variety of surgical procedures.
I'm afraid none of them will repair the spinal cord. But we have found a way for you to regain much of your mobility.
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs.
Скопировать
Что происходит?
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Такие проблемы появлялись при симуляциях?
What's happened?
The scanner is having trouble reading the Klingon dorsal root ganglia.
Did this show up in your simulations?
Скопировать
Хорошо.
Освобождаю сократительные мышцы вокруг спинного мозга.
Сколько еще мы сможем держать его на искусственном поддержании жизни?
RUSSELL:
Okay. Release the retractors on the paraspinal.
How much longer can we keep him on life support?
Скопировать
Нужно до вторника сходить к врачу.
Нам совершенно не нужен рак спинного мозга, в самом начале нашего пути.
- Мортий Малт?
You better see a doctor before Tuesday.
The last thing we need is for you to get spine cancer... before our big break.
- Morty Malt?
Скопировать
Какую операцию?
На спинном мозге.
– Мистер Бенес?
What kind of an operation?
Bone marrow.
- Mr. Benes?
Скопировать
Болезнь Лайма разносят паразиты - клещи.
Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг
Мозг.
Lyme disease is spread by ticks.
When a tick begins to suck your blood spirochetes infest your blood and spinal fluid and then the brain.
The brain.
Скопировать
А можно обнаружить Пролоид в крови? Но не посредством обычного вскрытия.
В жидкости спинного мозга может Выть высокое содержание йода.
Но, сказать наверняка нельзя.
Can you ascertain if there's Proloid in his system?
Not with a routine autopsy. But there may be a high level of iodine in the spinal fluid.
But it's difficult to know.
Скопировать
Один момент, пожалуйста.
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
One moment, please.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
Скопировать
Пневмоэнцефалограмма, я думаю, чтобы найти это повреждение.
И пункция спинного мозга.
О, Господи!
A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion.
It will involve another spinal.
Oh, Christ!
Скопировать
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом...
продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
Are there any questions before we proceed?
Скопировать
И что по-вашему, вы сможете сделать?
Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга.
Если обследование не даст положительных результатов, нам предстоит изыскать иные методы.
So what do you think you can do?
If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too.
If we can't get the results we want from these test, we can think about other possibilities.
Скопировать
Шоковая терапия?
Анализ спинного мозга дал отрицательный результат.
Сожалею, но мы не смогли определить причину болезни.
A shock therapy?
The results of tests of the spinal cord are negative.
I am sorry, but we were not able to understand the cause of the sickness.
Скопировать
Я однажды был связан с коллективом, помните?
у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу.
Я знаю, с кем мы имеем дело.
I was linked to a collective once, remember?
I had a neuro-transceiver embedded in my spine.
I know who we're dealing with.
Скопировать
Делаю первый надрез.
Отделяю главный нервный узел, крепящий паразита к спинному мозгу.
Он отходит легче, чем я думал.
I'm making the first incision.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
It's coming away more easily than I'd hoped.
Скопировать
Что с ним? Ничего не понимаю.
Они говорят, что спинной мозг не поврежден, что-то с головой.
Слушай, тебе нет смысла здесь торчать.
I don't understand it.
They say his spinal column and head are OK, but they don't know when he'll come out of the coma.
Well, there's no sense in you staying.
Скопировать
Ты ласкаешь меня под коленом, а я тебя волосами.
Ты сдавливаешь мой спинной мозг.
- Что происходит?
No, but I... Then why can't I?
It's for the client. Just one little nugget.
I need something.
Скопировать
Это что? Премия по инвалидности?
- Пожертвуешь в фонд исследования травм спинного мозга.
- Эй, я еще буду ходить, Тони!
-Why, because I'm a paraplegic?
-My idea was for you to donate it... -.. .to the spinal injury foundation.
-l'm gonna walk again, Tony.
Скопировать
- Можно "адреназином". Но если бы он был у нас, это был бы настоящий госпиталь... - ...а я была бы настоящим врачом.
- Не проткни ему спинной мозг.
Уверен, что не хочешь отказаться от этого?
Adrenozine, maybe, but if we had that this would be a real hospital, and, uh, I'd be a real doctor.
Watch his spinal cord.
You sure you don't want to be out for this?
Скопировать
Идём домой.
У них у всех небольшие следы уколов на висках, основаниях спинного мозга и брюшной полости.
Что это значит?
Let's go home.
They all have small puncture wounds in their temples, spinal cords, and several abdominal areas.
Meaning what?
Скопировать
Исчезла у меня в спине?
Она что, ползёт вдоль моего спинного мозга? Не пугайся.
Это лишь игра.
It disappeared into my back?
It's working its way round my spinal cord?
Don't panic.
Скопировать
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Её шея и спинной мозг были серьёзно повреждены.
Ей...
Uh, several of her vital organs were punctured.
Her neck and spinal cord were badly damaged.
She's
Скопировать
Ешьте, мальчики.
Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры
Прежде чем мы покинем планету... мы устроим небольшую вечеринку с ужином из местного мяса.
Here you are, boys.
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Just before we leave tomorrow... we'll have a little party dinner with fresh local meat.
Скопировать
Он недолго страдал перед тем, как отправиться туда, где все мы окажемся.
Камень повредил ему спинной мозг.
Даже если бы я приехал раньше, я бы ничем ему не помог.
He didn't suffer before going where we all end up.
The rock must have fractured a cervical vertebra.
If I'd come sooner, it wouldn't have helped.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спинной мозг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спинной мозг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение