Перевод "сроки" на английский
Произношение сроки
сроки – 30 результатов перевода
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Laszlo?
DALEK". The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Скопировать
Официальное подтверждение любви.
Хочешь, чтобы наши отношения начались с испытательного срока?
Ты знаешь, я тебе доверяю.
Making your love official?
Ian, do you really want to start our life together making me feel like I'm on probation?
You know that I trust you.
Скопировать
Я отправляюсь в тюрьму в конце августа.
Но... по крайней мере, до этого срока у нас есть пара месяцев.
Я снял комнату несколькими этажами ниже.
I turn myself in at the end of august.
At least we have a few months before then.
I've rented a room a couple floors down.
Скопировать
Но о да, она поняла.
Срок давности.
И знаешь почему? Потому что она понимающая, великая и любящая женщина которая любит тебя.
But, oh, she understood. Hello.
Statute of limitations.
Because she is an understanding, kind, and loving woman who loves you.
Скопировать
А если я убью Рюзаки...
Мне придется вмешаться в срок жизни Мисы... и я умру.
что Ягами Лайт окажется в выигрыше в любом случае!
And if I kill Ryuzaki...
It'll definitely affect Misa's lifespan and I'll die as well...
Light Yagami is making everything go his way...
Скопировать
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs from fightin'.
First thing I had to do was figure out what started it.
Скопировать
Он купил за 80% от стоимости ...
Продано в рекордный срок.
Хочешь провести ночь с региональным менеджером из Дандер Миффлин Скрэнтон?
The buyer was very motivated, as was I.
It went for 80% of what I paid.
Sold in record time. How would you like to spend the night with the regional manager of Dunder-Mifflin Scranton?
Скопировать
Я просто подсчитываю, сколько со срока сбросил мне надзиратель.
протяжении нескольких месяцев, я решал проблемы надзирателя, а он давал мне сертификаты, сокращаюшие мой срок
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
I'm just figuring out how much time the warden is taking off my sentence.
For a few months now, every time I solved a problem for the warden, he gave me a certificate worth a week or two off my time in prison.
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
Скопировать
Ну нет. Мне все равно, что там с Уистлером.
Мне дали пять пожизненных сроков...
Я не скоро выйду из Соны. И с чего мне лишать других шанса на свободу?
Whistler don't mean nothing to me,man.
I have five consecutive life sentences-- I ain't coming out of sona no time soon.
And why should I deprive other men of chance at freedom?
Скопировать
Это ничего.
Он выжил два срока в Афганистане.
Он привык к риску.
That's okay.
He survived two tours in afghanistan.
He's used to risk.
Скопировать
Вот увидишь.
Буш заварит кашу до окончания срока...
И ты в курсе, что я прав.
You watch.
Bush, before he leaves office...
And you know I'm right.
Скопировать
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
Что значит, Рейган не был переизбран на второй срок, благодаря тому покушению.
Должно быть, он уступил Вальтеру Мондейлу на выборах 1984 года.
It's not cheating. It's just acting. Acting's not that hard.
I can't stop thinking about our hot romantic weekend."
[ Gasps ] You're cheating on me! [ Gasps ] Stan, I can explain.
Скопировать
говорите. вы беременны.
Срок 5 недель.
Мои поздравления.
Please tell me what it is. Madam, you're pregnant.
You're at 5 weeks.
Congratulations.
Скопировать
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?"
И я сказала, "что сейчас я хочу, чтобы они родились"
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date."
And I'm like, "so?" And I say, "so now I want them to come out."
Скопировать
И приговор будет немедленно объявлен.
Обвинение требует, чтобы ты отбывала срок... в тюрьме особо строгого режима.
Я думаю, судья с этим согласится.
And the sentence will be immediately handed down.
The prosecution is asking that you do your time in a maximum security facility.
I think the judge is going to agree to that.
Скопировать
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Скопировать
Я, я не могу закрыть глаза на ваше путешествие на самолёте в вашем состоянии.
Никогда не бывает безопасно летать во время вашего какашечного трёхмесячного срока.
- Привет, могу я поговорить с м-ром Боно, пожалуйста?
I-I cannot condone you traveling on an airplane in your condition.
It is never safe to fly during your turd trimester. Hi, could I speak with Mr. Bono, please?
Mr. Bono, you have a young gentleman caller.
Скопировать
Ты зашла не настолько далеко.
Похоже, тут кто-то совсем погорел на сроках!
Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.
You're not that far gone.
Looks like someone's on a lethal deadline.
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career.
Скопировать
Ты подошел ко мне и сказал:
прозвучит странно, и я не должен был этого знать, но у ягодного йогурта, который ты собралась съесть, истек срок
В этот момент ты поняла, что я тебе нравлюсь?
You came up to my desk and you said,
"This might sound weird, "and there's no reason for me to know this, "but that mixed berry yogurt you're about to eat has expired."
That was the moment that you knew you liked me?
Скопировать
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей
Слава Богу, ты здесь.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems.
Thank God, you're here.
Скопировать
Жива.
Отец, похоже, разделяет с сыном его антиправительственные взгляды, и, когда младший получил срок, он
Это что-то вроде,
Here.
I'm gonna make it up to you. I promise. OK?
- I'll talk to you later.
Скопировать
Почему я должна расплачиваться?
Проглоти это, будь мужчиной, и отсиди свой срок.
- Ты ведешь себя глупо.
Why should I pay the price?
Just suck it up, be a man and do the time.
- You're being ridiculous.
Скопировать
А твое письмо с признанием?
Ты не надеешься, что тебе скостят срок?
Скостят срок?
And your written confessions ?
Weren't you expecting a reduction of sentence ?
A reduction of sentence ?
Скопировать
Я понял, что тюрьма это очень плохое место для человека.
Семь лет - большой срок.
Некоторые сделают все, лишь бы избежать 7 лет в тюрьме.
I learned prison is a bad place to be.
Seven years is a long time.
Some men would do anything. To avoid seven years in prison.
Скопировать
Не будь смешным...
Ты хочешь, чтобы я за такой срок продал твою недвижимость...
Ты - зажравшаяся свинья! Ты понимаешь, что она в яме сидит?
John, it's ridiculous!
You can't expect me to sell your property in that short time and raise the money in cache
You've completely slumped!
Скопировать
По крайней мере, ты получил работу.
Не работу, испытательный срок.
— Да, но тебе платят.
At least it got you a job.
-Not a job, an internship.
-It pays a little, doesn't it?
Скопировать
Самая лучшая вещь в целом мире!
Как же я мечтал о ней в течение моего срока службы в армии
А Ваше, Ваше Высочество?
Best thing in the world!
I really craved for it during my military service
And you, Your Highness?
Скопировать
Я думаю, тебе нужно придти самому ведь ты помог нам сбежать.
У меня условный срок, если поймают, я сяду что бы ни говорили твои родители.
Mне жаль, что мы не познакомились раньше.
I still think you should turn yourself in. It's not that bad. You helped us escape.
I'm on probation. They catch me, I'm going to prison. It doesn't matter what you or your folks say.
I wish we would have met before this.
Скопировать
Парень в полосатом галстуке в конце зала -
Два срока сенатором через двенадцать лет.
Парень в зеленом свитере, за 12 столиком, получит Пулитцеровскую премию.
LORNE: Guy in the striped tie, down front on the end.
Two-term Nevada senatorship in 12 years.
Green sweater boy, table 12. Gonna write himself into a Pulitzer.
Скопировать
малыш.
что я даю тебе такой короткий срок--
Не волнуйся насчет этого.
Well, hey, good for you, kid.
I'm really sorry I gotta give you such short notice--
Don't worry about it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сроки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сроки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение