Перевод "стадо" на английский

Русский
English
0 / 30
стадоflock herd flock of sheep
Произношение стадо

стадо – 30 результатов перевода

Продолжай.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Go on.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen of Mendez's men riding' herd on them.
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
Скопировать
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Скопировать
Не могли бы вы рассказать, как выглядели эти... эм... приматы?
На этой стадии, плохо.
Думаю, да.
And can you actually tell what these, what, ape men looked like?
Hardly, at this stage.
Yes, I think I can.
Скопировать
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
Скопировать
Это не помеха.
Она ещё не дошла до этой стадии.
В пределах 24-48 часов она потрясающе верна.
That doesn't matter.
She hasn't reached that point yet.
For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful.
Скопировать
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо
Логичнее всего выбрать меня.
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from the body.
I am the logical choice.
Скопировать
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Скопировать
Вам понадобятся дома.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
You will need homes.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Скопировать
Теперь будешь звонить, Триша, будешь звонить лучше, чем твой старик.
В пустыне пас свиней я стадо.
Незадолго до захода солнца я их начал пересчитывать,
You are going to ring the bells. To ring the bells. Better than your old man.
I was looking after pigs in the wasteland.
When sun was coming down. I started to count them.
Скопировать
Похоже, они ни о чем не беспокоятся.
Я достаточно плохой, чтобы быть военачальником, но править стадом овец!
Что ж, лейтенант.
They do not seem to be worried about anything.
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Very well, lieutenant.
Скопировать
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития,
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an attachment for his mother.
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Скопировать
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
Скопировать
Нам надо думать о своей репутации.
Пока мы не на той стадии, когда можно обнародовать.
Почему нет?
We must consider our reputation.
We're not at the stage where we can publish yet.
Why not?
Скопировать
А того, что за ними последует.
Охотники забьют их стада, а затем придут поселенцы.
И всё.
It's what the tracks bring.
The buffalo hunters slaughtering off their herds.
And then the settlers coming in.
Скопировать
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни."
"Детально фиксировать стадии распада её личности."
"Использовать её."
"By my urge to record its course."
"To make an accurate description of her gradual disintegration."
"To use her."
Скопировать
Когда он проснется, то будет страдать от ненасытной жажды.
Стадия первая.
- Воды...
When he wakes, he'll have an insatiable thirst.
Stage one.
- Water...
Скопировать
Это экспериментальная методика, номер 6655321.
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
Но ведь ее применяют здесь?
That is not proven, 655321 .
In fact, it is only in the experimental stage at this moment.
It has been used, hasn't it?
Скопировать
(музыка) Скоро я пройдусь по улицам с золотом
(музыка) Я овца в его стаде большом
(музыка) Я больше не такой как все
* Soon I'll walk on streets of gold
* I'm a sheep in his great fold
* I'm no longer all alone
Скопировать
Тихо!
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать.
Говори, Абрам. Ну.
Quiet!
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk.
Talk, Avram.
Скопировать
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Скопировать
Больше всего на свете ему сейчас хотелось отряхнуться где бы она ни была.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
he wanted to get wrung out... and right back into the family fold... wherever that was.
NARRATOR:
All through the early morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river... but now the last few head of cattle... had been hazed out of the willow breaks... and headed for the ranch.
Скопировать
Владельцы эти очень богаты... Но живут они так же, как и остальные...
Они живут в хижинах, когда следуют за стадом...
Ты упустил свой шанс...
These owners are very rich, - but they spend their lives as the rest of them
They live in huts when they follow the herd
Now you lost your chance
Скопировать
Сгон скота это и игра и работа для лапландцев.
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
С благословения Аслака Лайла пробовала себя в роли медсестры... возвращала здоровье раненому и лихорадочному Хансу.
(narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
With Aslak's blessing Laila tried to nurse - the injured and feverish Hans back to health
Скопировать
Это даже невозможное измениться,
Эта семья уже достигла стадии в неминуемой опасности
Мы будем идти поддержать sedulously?
It is even impossible to alter .
This family has already reached the stage in imminent danger
Will we go to maintain sedulously?
Скопировать
- Не путайте изнасилование и потенцию.
На последней стадии болезни... их возбуждает не секс, а удушение.
Конечно, они садисты.
- Don't mistake rape for potency.
In the latter stage of the disease, it's the strangling, not the sex, that brings them on.
Above all, of course, they're sadists.
Скопировать
Но ты же его не любишь ты говоришь, он тяжел для желудка...
Знаешь, однажды я убил стадо бизонов одним своим дыханием не хочу никого обидеть, понимаете ли...
Но синьор Одеризи любит лук...
But you don't like them you say they're heavy...
Well, once I killed a heard of buffaloes with a single breath no offence to present company, you understand...
But master Oderisi likes onions...
Скопировать
Значит кто-то ещё говорит мне, как управиться со своим собственным проектом.
Мы должны замедлится на этой стадии, а не ускорятся.
Бурение будет продолжено так как я решил.
So someone else is about to tell me how to run my own project.
We should be slowing down at this stage, not forcing the pace.
The drilling will continue at the pace I decide.
Скопировать
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках
отбраковывались и отбирались - некоторые - для будущего сохранения породы.
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.
Here they were counted and culled and selected- some for marketing... some to be hel d for future breeding stock.
Скопировать
- Вы конечно надули их?
- Ну, в общем, я преувеличил немного, но я должен был разагнать реактор сверх критической стадии или
Нам луше убраться отсюда поскорее.
- You were surely bluffing them?
- Well, I exaggerated a bit, but I had to push the reactor past the critical stage... or they'd never have believed me.
We'd better get out of here at once.
Скопировать
Сколько раз мне это повторять?
Его расчёты на начальных стадиях были бесценны для этого проекта.
-Без них...
How many times do I have to repeat that?
His calculations on initial stresses were invaluable to this project.
-Without them...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стадо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стадо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение