Перевод "станция технического обслуживания" на английский

Русский
English
0 / 30
станцияstation
техническогоtechnical
обслуживанияmaintenance facilities service
Произношение станция технического обслуживания

станция технического обслуживания – 33 результата перевода

Не очень.
Райделл, жених, мы думаем, что он держит станцию технического обслуживания.
Мы не совсем уверены.
Not really.
Rydell, the groom-- we think he held up a service station.
We're not entirely sure.
Скопировать
Позвольте мне спросить у Вас кое-что.
Что Вы думаете о станциях технического обслуживания на автомагистралях?
Этот телефон зазвонит через минуту И я должен решить - инвестировать ли в одну на М4 выше Порт Тальбота.
Let me ask you something.
What do you think to motorway service stations?
That phone's going to ring in a minute and I've got to decide whether to put in for one on the M4 above Port Talbot.
Скопировать
- Все становится интереснее.
С чего бы мне находиться на автостраде возле станции технического обслуживания в два часа ночи?
Я похож на пехотинца?
- It makes it interesting.
Why would I be anywhere near a motorway service station at two in the morning?
Do I look like a foot soldier?
Скопировать
Не очень.
Райделл, жених, мы думаем, что он держит станцию технического обслуживания.
Мы не совсем уверены.
Not really.
Rydell, the groom-- we think he held up a service station.
We're not entirely sure.
Скопировать
Позвольте мне спросить у Вас кое-что.
Что Вы думаете о станциях технического обслуживания на автомагистралях?
Этот телефон зазвонит через минуту И я должен решить - инвестировать ли в одну на М4 выше Порт Тальбота.
Let me ask you something.
What do you think to motorway service stations?
That phone's going to ring in a minute and I've got to decide whether to put in for one on the M4 above Port Talbot.
Скопировать
- Все становится интереснее.
С чего бы мне находиться на автостраде возле станции технического обслуживания в два часа ночи?
Я похож на пехотинца?
- It makes it interesting.
Why would I be anywhere near a motorway service station at two in the morning?
Do I look like a foot soldier?
Скопировать
Думаю, это наверняка он.
Щенячьи глаза и цветы со станции обслуживания.
Лучше бы им, блядь, быть.
I bet that's him, now.
Puppy dog expression and flowers from a service station.
Better fuckin' had be.
Скопировать
Сколько можно заработать?
А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
Тормоза меняют раз в 3 месяца, шины - раз в 4 месяца.
How much can you earn?
And also the license fee, insurance, maintenance...
Brake system replacement at 3-month interval and tyres 4-month.
Скопировать
И что это означает?
Мы едем с одной станции обслуживания к другой.
Ищем женщину, которая по-твоему уже не так привлекательна.
What's that supposed to mean?
We're driving from one service station to the next
Searching for a woman you're no longer sure is attractive
Скопировать
Так-так.
Вас задержали, благодаря сигналу, от этой станции обслуживания.
Примерно через шесть минут вас посадят в вертолёт "Гелипола" советуем вам не сопротивляться и лечь лицом вниз, отставив задницы.
Well then.
You've been apprehended thanks to a signal reaching us from the service station you are presently in.
In approximately six minutes, you will be put into a helipull unit. We advise you not to resist and lie down with your face down and your asses up high.
Скопировать
И - уборщицу.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Сегодня у нас закуски... извините...
And the cleaning woman.
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Скопировать
Полностью автоматический режим.
Я думал, что техническое обслуживание уладило сдвиговые вибрации порядка D.
Они так сказали.
Lock in full auto.
I thought maintenance was supposed to have fixed that high D shift vibration.
That's what they said.
Скопировать
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
Все что у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает
Как я понял, я буду говорить с капитаном Hickory?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
So I'll talk to the captain of the Hickory?
Скопировать
Я ищу слабые места.
Эта система проходит цикл технического обслуживания каждые 10 часов.
Несколько секунд она будет уязвима для узкополосного электромагнитного импульса.
I've been scanning it for weaknesses.
The system goes through a maintenance cycle every ten hours.
There are a few seconds when it might be vulnerable to a narrow-band EM pulse.
Скопировать
Я думал, Гарибальди собирается сюда.
Он собирался, но потом я сказала ему, что нашла в журнале технического обслуживания.
Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня.
I thought Garibaldi was going to be here.
He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log.
Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days.
Скопировать
Это здание построено еще до войны.
Из-за ЕГО ДРЕВНОСТИ И НЕДОСТЗТКЗ ТЕХНИЧЕСКОГО обслуживания ПРОИЗОШЛО ОбруШЕНИЕ ЧЗСТИ СТЕНЫ.
Пострадавших нет.
A pre-war building situated in Staveley St. At Central.
Due to lack of maintenance, part of outer wall fell down.
No one was hurt.
Скопировать
- Полагаю, вы поняли, что наше соглашение с Федерацией об экстрадиции является действительным.
- Технически это баждорская станция.
- И какое это имеет для нас значение?
- l trust you have figured out that our extradition treaty is current and valid.
- This station is technically Bajoran.
- What does that mean to us?
Скопировать
Или можно просто смотреть через дверь.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Or we could just look out through the door.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Скопировать
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Скопировать
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Скопировать
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Смотрите.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Look.
Скопировать
И проблема в том, что люди смотрят на это, только как на способ заработать.
Они не понимают, что инженер технического обслуживания, играет важную роль в жизни этих детей.
И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард.
And the problem is that people look at it as just a pay check.
They don't realize that, as Maintenance Engineer, you are playing an important part in these kids' lives.
And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard.
Скопировать
Я бы... я бы хотел, чтобы место небольшое объявление, пожалуйста.
Услуги по техническому обслуживанию.
Да, конечно.
I'd... I'd like to place a small ad, please.
Maintenance services.
Yeah, course.
Скопировать
Страховке лучше бы покрыть это, потому что этот маньяк почти снёс нам крыло.
Станция обслуживания в четырёх километрах дальше по дороге.
Пусть они проведут осмотр до того, как вы уедете из города.
Insurance better cover this because that maniac almost took off our fender.
There's a service station three miles up the road.
Get them to check it before you head out of town.
Скопировать
Куда они направлялись, Джарвис?
Обслуживание Станции Пять.
Я сказал вам.
Where was the Carrier bound for, Jarvis?
Servicing Station Five.
I told you.
Скопировать
По инструкции, как!
По техническим причинам поезд проследует до станции "Садовая".
Прикольно.
Follow the instructions!
Dear passengers, for technical reasons the train is returning..
- ... to the station Sadovaja. - Great!
Скопировать
Уважаемые пассажиры!
По техническим причинам станция закрыта.
Просьба покинуть станцию и осторожно подняться наверх.
Dear passengers...
For technical reasons, the station is closed.
Please leave the station in an orderly fashion.
Скопировать
Вниманию пассажиров!
По техническим причинам движение поездов на станции "Садовая" временно прекращено.
Ребенка возьмите!
For technical reasons,
The Sadovaja metros are temporarily suspended.
Help me, please!
Скопировать
- Надрал задницу этому мудаку адвокату.
- Он работал в техническом обслуживании в офисном здании.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
- Kicked his lawyer'd asshole numb...
- He's been working maintenance in the office park.
He said Grumman is empty as Church service on a Superbowl Sunday.
Скопировать
Иди сюда.
Тюремное техническое обслуживание душевых комнат.
Вкусно пахнет.
Come over here.
Prisoner maintenance detail for the shower room.
Smell that.
Скопировать
- Пусть позвонит в дорожную службу.
- Хотя бы чтоб я мог отвезти его в ближайшую станцию сервисного обслуживания.
Где Вы нашли это?
- Let him call AAA.
- At least long enough for me to get it to the nearest service station.
Where'd you find this?
Скопировать
Найти урода, который украл моего червя, вернуть свой код... и ты сразу убьешь его.
В связи с технической неисправностью на АЭС Сан Джакомо комиссия по ядерному регулированию объявила эвакуацию
Комитет по природным ресурсам...
Find the dirtbag that stole my worm, get my code back... right after you shoot him.
Due to a technical malfunction at the San Jacomo nuclear power plant, the nuclear regulatory commission has mandated an evacuation of the immediate areas surrounding the facility.
The NRC main--
Скопировать
Иногда люди просто не хотят с тобой играть, и это нормально.
Ты работаешь в команде технического обслуживания?
Да.
'Cause sometimes people just don't wanna play with you, and that's okay.
You work on the maintenance crew?
I do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов станция технического обслуживания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы станция технического обслуживания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение