Перевод "старшина" на английский

Русский
English
0 / 30
старшинаpetty officer sergeant-major foreman master sergeant
Произношение старшина

старшина – 30 результатов перевода

Это их нововведение.
Господин старшина, присяжные вынесли вердикт?
Да, Ваша Честь.
It's a new thing they're trying.
Mr. Foreman, has the jury reached its verdict?
We have, Your Honor.
Скопировать
Я сам их приготовлю.
У меня старшина в батальоне знатно их жарил.
Пшолты решил пообщаться с духами.
I'll cook them.
The sergeant in my battalion cooked them wonderfully!
Gerlost's eating mushrooms to commune with the spirits.
Скопировать
Нешастье принесёт она нам.
Гетьман просит старшину на раду.
Передай гетьману: где женщина, там рады не может быть.
She's going to bring bad luck.
Hetman calls starshina to the council.
Tell Hetman: where there's a woman there can be no council.
Скопировать
Значит, нам не о чем беспокоится.
С ним сержант Вебер и старшина Мао.
И все же... как долго наша славная троица пробудет в Токио?
Good evening.
Here, you two have this together.
Ch-Chidori. What a cute girlfriend you have. Sorry for disturbing you.
Скопировать
Почему он просто не прочитает вслух?
Старшина присяжных оглашает вердикт.
Это их нововведение.
Can't he just read it out loud?
The foreman announces the verdict.
It's a new thing they're trying.
Скопировать
Стоять на месте.
Старшина корабельной полиции, отвести его в трюм и заковать в кандалы .
М-р Пуллингс, нарушители дисциплины в восемь склянок.
You there. Stand fast.
Master-at-arms, take that man below and clap him in irons.
Mr Pullings, defaulters at eight bells.
Скопировать
Роберт Кемп, матрос.
Джон Антонио, помощник старшины -рулевого.
Майкл Дудл, матрос.
Robert Kemp, able seaman.
John Antonio, quartermaster's mate.
Michael Doudle, able seaman.
Скопировать
Надо сказать, он скучает по своему командному посту.
Думаю, Фрэнк Эррера будет у нас старшиной присяжных.
Так, м-р Кейбл?
- My brother took me to the dump once.
Let me take you down to the firing range. - Thattaboy.
- I'll show you how to shoot.
Скопировать
Они пойдут за Фрэнком Эррерой.
А если старшиной они выберут другого? Кого бы они ни выбрали он пойдет за мной.
Также как в Цинциннати Окленде и Питтсбурге.
- I'm down almost 30.
- I'll kick in an extra 1.5, but no mas.
One-point-five each, that's 7.5 total.
Скопировать
Ну, все в сборе, все на месте?
Самое время выбрать старшину присяжных... -...как приказал судья Харкин.
-И кто это будет, мистер "босс"?
- Do you feel that this lawsuit is frivolous? - Well, it's capricious.
I find it's unfortunate that Mr. Rohr has chosen to use Ms. Wood and the courts...
- ... as vehicles for civic reform.
Скопировать
Лорин Дьюк. Миссис Дьюк.
Я был старшиной в морской пехоте.
Я служил родине в Панаме, Гренаде, Бейруте.
- Lonnie Shaver.
- Hi, I'm Sylvia DeShazo.
The room is 30 feet long by 18 feet wide.
Скопировать
Я служил родине в Панаме, Гренаде, Бейруте.
Если никто не возражает, я бы тоже хотела быть старшиной.
Хоть я и не служила в Гренаде и Панаме, но я - мать двоих детей.
The room is 30 feet long by 18 feet wide.
- I'm losing a lot of money on jury duty.
- Sixteen dollars a day. - What? - Sixteen.
Скопировать
Надо сказать, он скучает по своему командному посту.
Думаю, Фрэнк Эррера будет у нас старшиной присяжных. Так, м-р Кейбл?
Я всего лишь ведущий юрисконсульт защиты.
Now he cleans swimming pools.
Fair to say he misses his former position of authority.
I think Herrera would make a good foreman. Don't you, Mr. Cable?
Скопировать
Они пойдут за Фрэнком Эррерой.
А если старшиной они выберут другого?
Кого бы они ни выбрали он пойдет за мной.
These people are looking for a leader.
They'll follow Herrera.
- If they elect someone else?
Скопировать
Миссис Дьюк.
Я был старшиной в морской пехоте.
Я служил родине в Панаме, Гренаде, Бейруте. Где я только ни был. - А я милю пробегаю за 6 минут.
- Mrs. Loreen Duke.
Mrs. Duke. I was a master sergeant in the Marine Corps.
I served my country in Panama, Grenada, Beirut, you name it.
Скопировать
- Девушка.
Если никто не возражает, я бы тоже хотела быть старшиной.
Хоть я и не служила в Гренаде и Панаме, но я - мать двоих детей. В таком случае и про меня не нужно забывать.
- I can run a six-minute mile.
- Young lady. If nobody minds, I'd also like to be considered.
I might not have served in Grenada, but I'm the mother of two small children.
Скопировать
Это мой старший помощник, мистер Спок.
Лейтенанты Галлоуэй, Осборн, старшина Тамура.
Добро пожаловать на Эминиар 7.
This is my first officer, Mr. Spock.
Lieutenants Galloway, Osborne, Yeoman Tamura.
Welcome to Eminiar Vll.
Скопировать
Нет, капитан.
Старшина Тамура?
- Сэр?
Yeoman Tamura?
- Sir?
- Tricorder readings.
Скопировать
Он забыл, что подписал его.
Спасибо, старшина.
Вы свободны.
He forgot he'd signed it.
Thank you, yeoman.
You may leave.
Скопировать
Отлично.
Самое время выбрать старшину присяжных...
- ...как приказал судья Харкин.
All accounted for?
Good.
I think we should elect a jury foreman... - ...
Скопировать
Простите, я его этим утром подобрал.
Старшина Фьюри...
Хм... вы хотите оставить его себе?
I'm terribly sorry. I found him this morning.
Sergeant Major Fuery...!
You're keeping him?
Скопировать
Сайлер.
Старшина Сайлер.
Третий, пожалуйста.
Siler.
Master Sergeant Siler.
Three, please.
Скопировать
Спа(ибо.
- Старшина!
- Это произошпо машинально.
Thank you.
- And you're an officer, too.
- Those things happen.
Скопировать
Они будут здесь с минуты на минуту.
А где старшина?
Вы почему не успеваете?
In a few minutes they'll be here.
But where is the master sergeant?
Why didn't he came earlier?
Скопировать
Как это не знаешь, критин?
Где старшина?
Я здесь, господин майор.
How come you don't know, you idiot?
Where is the master sergeant?
At your service Sir.
Скопировать
- Кто вчера стоял в карауле?
- Я, товарищ старшина.
Как ты думаешь, этот парень вошел, когда ты был в карауле, или он с неба свалился?
Who was keeping watch last night?
I was, sir.
Do you think this boy and his dog got in then or did he fall from the sky through the chimney?
Скопировать
Почему нет?
Старшина и еще двое погибли, семеро раненых.
Разве в ваших силах было это предотвратить?
Shouldn't it be?
My own yeoman and two others dead, seven injured.
Was there anything you personally could've done to prevent it?
Скопировать
Они сообщают, что уходят.
Все в порядке, старшина.
Все кончено.
They signaled they're leaving.
It's all right, Yeoman.
It's all over now.
Скопировать
Сильнее, мистер Спо--
Спасибо, старшина.
Достаточно.
Dig it in there, Mr. Sp...
Thank you, woman.
That's sufficient.
Скопировать
Если позволите...
Мне хватает наставлений от доктора Маккоя, старшина.
Так что благодарю.
If it's not out of line to suggest...
I have enough of that from Dr. McCoy, woman.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старшина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старшина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение