Перевод "стенка" на английский

Русский
English
0 / 30
стенкаside wall sea-wall
Произношение стенка

стенка – 30 результатов перевода

Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Если мне удастся пробиться через эту стенку, мне понадобится....
Попробуйте боразон.
That the Germans didn't make this and then lose the secret. You ask Von Braun.
If I can get through that bulkhead, I won't need...
Try Borazon.
Скопировать
Я не женюсь:
не хочу припирать себя к стенке.
Нет, ей я еще не сказал.
I'm not getting married.
I don't want to get trapped in
No, I haven't told her yet
Скопировать
Вы знали об этом?
Это забавно, Гумберт, но мы с Джоном встретились на танцах я отсиживалась у стенки, и он просто уселся
Очень романтично.
Did you know that?
It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.
That's very romantic.
Скопировать
Это же окно пустующей квартиры, вон оно.
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом.
Легко как в сказке, и нас ждут миллионы.
That's the vacant apartment's window. Look, there it is.
We go in... there's a partition wall that's a pushover... and there we are: crib's room.
Nice and easy with all those millions waiting for us.
Скопировать
Вовсе нет, с чего бы?
Потому что я "подпираю стенку".
И все на меня смотрят.
Not at all, why?
Because I do tapestry:
everyone looks at me.
Скопировать
А сколько ей лет?
Ей 39, но чтобы она это признала, ее надо поставить к стенке...
Тридцать девять. Чем она занимается?
How old is she?
She's 39, but you'd have to stretch her on the rack to get her to admit it.
What does she do?
Скопировать
Чтo случилoсь?
Куда стенка девалась? - Чтo такoе?
Здесь сейчас стенка была!
- What is it?
Alexander Sergeyevich, where is the wall?
What is it? What's going on?
Скопировать
Куда стенка девалась? - Чтo такoе?
Здесь сейчас стенка была!
Тoварищ Тимoфеев, за стенку oтветите пo закoну.
Alexander Sergeyevich, where is the wall?
What is it? What's going on?
There was a wall here! Timofeyev, you will answer for it in court.
Скопировать
Здесь сейчас стенка была!
Тoварищ Тимoфеев, за стенку oтветите пo закoну.
Видал, какую машину изoбрели?
What is it? What's going on?
There was a wall here! Timofeyev, you will answer for it in court.
Inventing such a machine!
Скопировать
Я дoбился свoегo!
- Сталo быть, этo любую стенку мoжнo такубрать? - Стенку!
- Вашему изoбретению цены нет!
I've made it!
Tell me, can you lift any wall like that?
A wall? !
Скопировать
Мoжет быть, Вы хoтите вернуться в кoмнату Шпака?
Я oткрoю Вам стенку.
Нет, нет. Я лучше пoсмoтрю на Вашу машину.
Do you want to get back to Shpak's room?
I can open the wall for you.
I'd better take a look at your machine.
Скопировать
- Еще бы!
И в магазине мoжнo стенку припoднять? Ах, какoе пoлезнoе изoбретение!
- А Вы с магнитoфoнoм пришли к Шпаку?
You bet!
Can you lift a wall like that in a store?
- My, what a useful invention! - You came to Shapk's with a recorder?
Скопировать
- А Вы с магнитoфoнoм пришли к Шпаку?
Пoймите, минуя все эти стенки, я мoгу прoнзить прoстранствo.
- Я мoгудвинуться на 200, на 300 лет назад!
- My, what a useful invention! - You came to Shapk's with a recorder?
Forget the wall. The most important thing is that through walls I can pierce space.
I can enter time. I can go 200, 300 years back!
Скопировать
Возьми меня прямо сейчас.
Плевать, что родители за стенкой. Я вся горю.
Знаешь, что сказал мой отец? Мне мать рассказывала.
I want you to screw me
With my parents in the next room, I'm longing for it
You know what my mom said my father had said?
Скопировать
Я мог бы попросить у Элиса в долг.
Но в то же время есть эта стенка между нами.
Я не могу ни сказать, ни показать тебе, что я счастлив.
I could ask Elis to lend us the money.
But at the same time, there's a wall.
I can't speak or show you that I'm happy.
Скопировать
Вечно мне выпадают трусы, педерасты и евреи, а то и все вместе.
Будь моя воля, я бы их всех поставил к стенке!
Хотя, лучше бы их всех просто сжечь.
If it's up to me, cowards, homosexuals and Jews, they're all the same thing.
If it were up to me, I'd stand them all against a wall.
Better yet, eliminate them when they're born.
Скопировать
я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк.
Ага, я бы напихал воробьёв им в глотку, пока клювы не распороли бы стенки желудка.
Э-м-м-м, я бухгалтер, и, следовательно, слишком скучен, чтобы меня спрашивать.
I would suck their brains out with a straw Sell the widows and orphans and go into south american zinc.
Yeah, I'd stuff sparrows down their throats Until the beaks stuck out through the stomach walls.
Oh, well, I'm a chartered accountant And consequently too boring to be of interest.
Скопировать
Удалите кислород.
Я постараюсь вернуться к моменту, когда вы начнете сверление стенки.
Куда вы направляетесь?
- Get rid of the oxyacetylene cutter.
- Sir. Don't make any attempt to drill that bulkhead until I get back.
- Where are you going?
Скопировать
- Негодяй!
- Он первый коснулся стенки.
Все точно.
- That's the card I was waiting for.
- Who won?
- Are you sure?
Скопировать
Это Ван дер Бенг - он на нашей стороне.
Ладно, к стенке, Лэфардж.
И ты тоже, Стэйплтон.
That's van der Berg-- He's on our side.
All right, get up against the wall, Lafarge.
And you, too, Stapleton.
Скопировать
Это базука!
Ладно, к стенке, Ван дер Берг.
И ты, сестра.
It's a bazooka!
All right, get against the wall, van der Berg
And you, nurse.
Скопировать
- А ты нет?
Этой ночью ты стояла, прижавшись ухом к стенке, ожидая что-то услышать.
- Я?
- And you're not?
At night, you stand with your ear pressed against the wall, waiting to hear something.
- ME?
Скопировать
Баю, баюшки, баю! Не ложися на краю!
Не могу я спать у стенки, Упираются коленки.
Лягу я на край!
Rocka, rocka, rocka bye Don't sleep on the edge, good night
I can't sleep next to the wall My knees press 'cause I'm so tall
Think on edge I'll lie Don't lie there!
Скопировать
Что там Игорь.
А вот она жмется к нему, как обои к стенке.
Нет, ты видела? Он поцеловал ее в шею.
What do you mean, Igor?
She's the one plastering herself against him. When I think of all I've done for her.
Hey, did you see that?
Скопировать
Понимаю.
Эта стенка...
Я сам её построил.
I understand.
I'm outside that wall.
I've shut myself out.
Скопировать
Нарисуй мне что-нибудь.
Я на эту облупленную стенку повешу.
- Значит, так?
Paint something.
And I'll hang it on this chipped wall.
- Like this?
Скопировать
Он прошел вперёд.
И старичок, ювелир, сползает по стенке.
Ну всё, можешь идти, Гранье.
He moves forward...
He shoots the...
It's o. k. Leave us alone,Granier.
Скопировать
Он мог.
Вам ведь придётся сильно попотеть, чтобы прижать этого парня к стенке.
Мы же считаем, что это - мужчина, да?
Yeah, he might.
Get with the program if you're gonna catch this guy.
It is a guy we think, anyway.
Скопировать
Бен, это просто стенка из камня.
Но что за этой стенкой?
Эта каюта не подходит адмиралу Колти.
Ben, it's a wall of stone.
But what's behind the wall?
These quarters are not appropriate for Admiral Colti.
Скопировать
Б'Хала.
Бен, это просто стенка из камня.
Но что за этой стенкой?
B'hala.
Ben, it's a wall of stone.
But what's behind the wall?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стенка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стенка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение