Перевод "стервозный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стервозный

стервозный – 30 результатов перевода

Давай займём твоих гостей.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Мои гости в урне.
Let's go down and greet your guests.
Show them the real you. Corny as Kansas on the Fourth of July.
My guests were shredded.
Скопировать
Да что с тобою такое?
В последнее время Анжела стала стервознее обычного, а мы устраиваем вечеринку.
Поэтому я набрала в поиске "как ладить с трудными людьми", и вот сколько всего распечатала.
What is wrong with you?
Angela is worse than usual lately, and we have a party to throw.
So I googled "how to deal with difficult people," and I got all of this.
Скопировать
Ты пытаешься вернуться обратно в группу поддержки, не должна ли ты быть с ней вежливой?
Стервозность это единственный язык, который понимают чирлидершы.
Эти плохие девочки, они должны быть наказаны, и они это знают.
You're trying to get back on the cheerleading squad; shouldn't you be nice to her?
Bitchiness is the only language cheerleaders understand.
These are bad girls, they need to be punished, and they know it.
Скопировать
Я - Дженна Ринк, преуспевающий редактор.
Я - стервозная баба.
Говори!
I am Jenna Rink, bigtime magazine editor.
I'm a toυgh bitch.
-Say it.
Скопировать
Мисс Рэтчед - одна из лучших сестер в нашем учреждении.
Не хочу быть грубым, но она просто... стервозная сука, понимаете, док?
Почему это?
Miss Ratched is one of the finest nurses we've got in this institution.
Well, I don't want to break up the meeting or nothing, but she's something of a cunt, ain't she, Doc?
How do you mean that?
Скопировать
- Я собираюсь просить вас уйти.
Бог не любит стервозных?
- Убирайтесь.
- I'm going to ask you to leave.
- God has no love for the bitchy?
- Get out.
Скопировать
Я права.
Ты о встрече своей стервозной сестричке не рассказала?
Эй, следи за языком.
I am right.
You didn't tell your bitch sister about this, did you?
Hey, watch your mouth.
Скопировать
Просто не хочу, чтобы он достался тебе.
А почему ты так стервозна по отношению ко мне?
Да.
I just don't want you to have it.
Is there any particular reason why you're such a bitch to me?
Yes.
Скопировать
Ну, я точно знаю одно.
Здесь определённо есть кто-то стервознее, чем я.
О, тебе лучше не иметь ввиду меня.
Well, I know one thing's for sure.
There's definitely someone bitchier than me.
Oh, you better not mean me.
Скопировать
Ты просто не выглядишь так, будто работаешь в Смит энд Стивенс.
А ты выглядишь, как стервозная, скучная учительница.
Эй, для чего мы сюда пришли?
You just don't look like you work at Smyth and Stevens.
You look like a freakin' boring schoolteacher.
Hey, why'd you come here?
Скопировать
Я знаю, я знаю.
Я просто хотела сказать, что я стервозно себя чувствую сегодня.
Т ак что пора съесть жвачку.
No, I know that.
I just wanted you to know I'm a little jerkish today.
So, that calls for a Gummi Bear.
Скопировать
Она была идиоткой, усложнявшей всем остальным жизнь.
Ты не поверишь, сколько жутких психологических вывертов было у этой стервозной черепахи.
Всё должно быть разложено по аккуратным коробочкам с голубенькими ленточками.
She was an idiot who made everyone else's life complicated.
You wouldn't believe the beautiful psychological heirIooms... ... thissnappingturtlehandeddown .
Everything's gotta be in a neat little box... ... witha littlebluebow onit.
Скопировать
- Что!
- Вы всегда такая стервозная штучка?
- "Стервозная"?
- What!
- Are you always such a bitchy thing?
- "Bitchy"?
Скопировать
- Оскорбляете Талмуд, оскорбляете меня!
- Раввин называет кого-либо стервозной?
- Я собираюсь просить вас уйти.
- Insulting the Talmud, insulting me!
- A rabbi calls somebody bitchy?
- I'm going to ask you to leave.
Скопировать
- Вы всегда такая стервозная штучка?
- "Стервозная"?
- Оскорбляете Талмуд, оскорбляете меня!
- Are you always such a bitchy thing?
- "Bitchy"?
- Insulting the Talmud, insulting me!
Скопировать
Ничего.
Просто та стервозная маленькая штучка вернулась.
И с кем она судится на этот раз?
Nothing.
It's just that bitchy little thing is back.
Who's she suing now?
Скопировать
Я Скарлетт!
Хотя до её стервозности мне далеко.
А вас как зовут?
My name's Scarlett.
Named after Scarlett O'Hara, but much less trouble.
– What's your name?
Скопировать
Ха!
"А уж если к ним присоединяется стервозная соседка Пэм -
"готовтесь надорвать животы от смеха."
Ha!
"When they team up with neurotic neighbour Pam
"things become a riot of laughs."
Скопировать
-Только технически, но вы не лучше, чем я.
Я не знаю, какой кайф вы получаете от своей стервозности но я не буду вам в этом помогать.
Это - хорошие люди.
- Yes I am. - You are technically, but you're not better than me.
I don't know what kick you get out of being such a bitch but I'm not helping you get it.
These are good people.
Скопировать
Ага.
Стервозность опять выпирает.
Детектив, то, что Диана была жесткой, это не тайна.
Yep.
That beachy thing definitely coming through now.
Detective, it's no big secret that Diana was a hard-ass.
Скопировать
Брук 2.0?
Менее стервозная и более честная?
Давай, расскажи Джейку.
Brooke 2.0?
Less bitchy, more truthy?
Come on, tell Jake.
Скопировать
- Такое странное чувство.
Да, она странная, чуток стервозная.
Но мне нравится.
It's weird though. The whole thing felt so real.
I mean, yeah, she's bizarre and kinda bitchy, but...
I'm into it.
Скопировать
И у тебя серьезные отношения с девушкой, которая находится в твоей спальне прямо сейчас?
Ладно, ты не должен быть стервозным.
Вот сучка, называющая стервой, сучка.
Is your very-serious girlfriend in your bedroom right now?
Okay, you don't have to be bitchy.
Well, that's the bitch calling the bitch a bitch.
Скопировать
Но когда обвинения в домогательстве не сработали, умненькая ты подсунула наркоту и деньги в сумку Мигеля а потом переехала его, полагая, что менты спишут всё как ещё одно убийство на почве наркоты.
А на самом деле это было бессердечное убийство на почве стервозности мажорки.
Это не было убийством, это был несчастный случай.
But when the sexting charge didn't stick, clever you, put drugs and money into Miguel's bag and then ran him over, thinking that the cops would just write it off as another drug related murder.
But instead, it was a heartless rich-bitch related murder.
It wasn't a murder, it was an accident.
Скопировать
Называется "Как бы тебя звали в порно".
Имя может быть любое, типа "Стервозная хозяйка Сексалота"?
- Нет.
It's called what's your porn name.
No, but can it be anything, like, bitch mistress of Cumalot?
- No.
Скопировать
Двойняшки.
После того, как я отправила твою мать и двоих ее немного менее стервозных подружек за простынями и лопатами
Я знала это!
Twins.
After I sent your mother and her two slightly less bitchy friends out to get pillow cases and shovels, the girl in the tub let out a death rattle that was so loud and powerful that she expelled a second child from her freshly dead womb.
I knew it!
Скопировать
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
Кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью...
An old friend who used to inform on you to the FBI...
You know spies-- bunch of bitchy little girls.
- Family too...
Скопировать
Я не буду спрашивать снова.
Я полагаю вы говорите о Хэйли... да, такая высока, темные волосы, стервозный характер
В любом случае, кто она?
I will not ask again.
I assume you're talking about Hayley... yay high, dark hair, bitchy attitude.
Who is she, anyway?
Скопировать
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
Кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью...
An old friend who used to inform on you to the FBI...
You know spies-- bunch of bitchy little girls.
Family too...
Скопировать
Хорошо.
Вот надо ж им было притащить сюда "сестру Стервозность"!
Ага, так она сказала, когда ударила меня линейкой из-за того, что я ошиблась в слове "пламенеющий".
Okay.
They had to bring in "sister bitcher".
"The Lord's work." Yeah, that's what she said when she hit me with a ruler because I misspelled "flamboyant."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стервозный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стервозный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение