Перевод "стипендиат" на английский

Русский
English
0 / 30
стипендиатholder grant scholarship
Произношение стипендиат

стипендиат – 30 результатов перевода

Этот мужик крутой интеллектуал.
Лучший выпускник Гарварда, стипендиат Родса, тенюр в 27, опубликовано 2 книги.
Он сама гениальность.
This guy is an intellectual.
Top of his Harvard class, Rhodes Scholar, tenured at 27, two books published.
He's an academic stud.
Скопировать
- Это отличное имя.
- Академия Филипса, Принстон, стипендиат Родса... Редактор Юридического обозрения Гарварда.
Я сказал, что он был деканом Школы права Гарварда.
- It's a good name.
- Phillips Exeter, Rhodes scholar Harvard Law Review editor.
He was dean of Harvard Law School.
Скопировать
Джош, ты не слишком старый приставать к студенткам?
Я стипендиат Фуллбрайта, миссис Лэнтингем, я не пристаю.
- К тому же там будет полно аспиранток.
Aren't you too old to be leering at coeds?
I'm a Fulbright scholar, I don't leer.
- There will be grad students.
Скопировать
И это просто манна небесная для Мэри Марш!
Ты же фулбрайтовский стипендиат, и ты правда единственный человек в Америке, кто не думает, что тебя
Делай то, что тебе говорит Тоби.
It's Christmas morning for Mary Marsh.
You're a Fulbright scholar. Don't you think that you're about to be fired?
Do what Toby's telling you to do.
Скопировать
Креймер, Джордж, это Эллен.
Дамы и господа, я счастлив представить вам... первого стипендиата Сьюзан Росс.
Это Стивен Корен.
Kramer, George, this is Ellen.
Ladies and gentlemen, I am happy to introduce you to the first Susan Ross Scholar.
This is Steven Koren.
Скопировать
- А кто это?
Стипендиат Национальной премии.
На выпускном он читал речь.
- What do you know?
- Valedictorian.
National Merit Scholar.
Скопировать
Он рос в двух чужих семьях.
А теперь он стипендиат в Стэнфорде.
Mолодец Тодд.
He went through two foster homes.
He's got a scholarship to Stanford now.
- Good for Todd.
Скопировать
И как такие дети уживаются тут?
Я читала о той трагедии с проблемным спортсменом-стипендиатом.
Мигель Сантос, он был убит на улице.
So, how do these children assimilate?
I read that there was a tragedy with a troubled scholarship athlete.
Miguel Santos, he was killed on the street.
Скопировать
Она не будет над вами смеяться или заставлять почувствовать себя ничтожным, только потому, что никто вам ничего не подал на блюдечке.
Стипендиат?
В этом нет ничего позорного.
She wouldn't laugh at you or make you feel small just cos you've not had it all handed to you on a plate.
A scholarship?
There's no shame in that.
Скопировать
Аль-Аулаки был цель...
Его отец был стипендиатом Фулбрайта и защитил докторскую в твоей альма матэр.
Анвар учился на инженера в университете Колорадо и степень в университете Сан-Диего.
Al-Awlaki was targ--
His father was a Fulbright Scholar and got a PhD at your alma mater.
Anwar studied engineering at Colorado State and education at San Diego State.
Скопировать
Конечно, он привлекателен.
- Он стипендиат Родса.
- Я помню.
He's certainly attractive.
- He's a Rhodes Scholar.
- Scholar, I remember that.
Скопировать
Как мы докатились до такого?
Я был стипендиатом Родса.
Я помог появиться на свет тысячам детей.
How did we get to this place?
I was a Rhodes scholar.
I've brought thousands of children into the world.
Скопировать
Нет, вообще-то, серьезно, это очень мило, но у меня уже есть план.
Я собираюсь подать заявку на место стипендиата-исследователя в ортопедическом отделении больницы.
Это 30 баксов в час, и это неполный рабочий день.
No, actually, seriously, that's very sweet, but I already have a plan.
I'm going to apply for this orthopedic fellowship at the hospital.
It's 30 bucks an hour, and it's part-time.
Скопировать
Прости.
Значит, ты не получила место стипендиата-исследователя?
Нет, получила.
Oh, I'm sorry.
Does this mean you didn't get the fellowship?
Oh, no, I got it.
Скопировать
Или его талант заключается в другом.
Получил научный стипендиат... и не смог получить степень, может это кого-то и впечатлит но правда в том
Я ввиду его в курс дела.
Or his talents lay elsewhere.
A grammar scholarship and a failed degree might impress some... ..but the truth of it is he lacks experience.
I'm bringing him on.
Скопировать
Поверь мне, это по-семейному.
Кстати, я обратно получила место стипендиата-исследователя.
- С чекнутым?
Trust me, this is family time.
Speaking of, I took the fellowship again.
- With the wacko?
Скопировать
Доктор Мастерс. Малькольм Толл.
Я один из новых стипендиатов.
Я проходил ординатуру в Анн-Арбор.
Dr. Masters-- Malcolm Toll.
I'm one of the new fellows.
I did my residency at Ann Arbor.
Скопировать
Кем он был, хочешь сказать?
Стипендиат Института Курто, несколько больших выставок, две картины в Национальной Галерее.
Он стоял на пороге большого успеха, а затем исчез.
Who was he, you mean?
Prize student at Courtaulds, several major exhibitions, two paintings in the National Gallery.
He was knocking on the door big-time, then he disappeared.
Скопировать
Вы были счастливы, но мы оба знаем, что счастливые люди редко счастливы на самом деле, если они не идиоты.
Вы гениальный человек, стипендиат Родса, доктор философии, что значит вы изображаете счастье, потому
шекспировская драма, которой в вашей жизни является женщина. Вы тикаете, сэр.
You're happy, but we both know that happy people are rarely actually happy, unless they're morons.
You are a brilliant man, a Rhodes Scholar, and a PhD, which means you're acting happy, because she won't take your calls, and you won't admit that it bothers you and God knows what else that goes on
with the Shakespearean drama that is the women in your life.
Скопировать
"Она получила степень в Оксфорде...
"и затем год училась в аспирантуре как стипендиат Фулбрайта".
Рут.
"She had gained a First at Oxford
"and then done a year's postgraduate research as a Fulbright scholar."
Ruth.
Скопировать
Что?
Фонд Гуггенхайма дал объявление в "Нью-Йорк Таймс", объявляя своих стипендиатов за этот год и твоего
- Это странно.
What?
The Guggenheim Foundation took out an ad in the New York Times... announcing their fellows for the year, and your name wasn't on it.
- That's weird.
Скопировать
- Ты произвела впечатление на Директора.
И тебя примут как особого школьника-стипендиата!
Они примут тебя!
- The CEO was very impressed with you.
They will accept you as a special scholarship student!
They will accept you!
Скопировать
Они примут тебя!
Школьник-стипендиат?
Почему меня?
They will accept you!
Scholarship student?
Why me?
Скопировать
Известные как "Трио школьных красавиц".
Когда ты тут кого-то обзывала, ты ведь не имела в виду наших F4, школьница - стипендиат?
F...
You can call us the Three Beauties of Shinhwa High.
That's that, you said crazy beeping something, you weren't referring to our F4, scholarship student?
F...
Скопировать
Хоуп Рэнсом.
Родосский стипендиат.
Дочка Карла Рэнсома.
Hope Ransome.
Rhodes scholar.
Daughter of Carl Ransome.
Скопировать
На что, Ричард? На матч по арм-реслингу, на викторину по правописанию?
Когда я был стипендиатом Роудса в Оксфорде, мы решали подобные споры на ринге, по официальным правилам
Я вызываю тебя на боксёрский поединок, старый говнюк!
To what, Richard, arm-wrestling, a spelling bee?
When I was at Oxford on my Rhodes scholarship, we would have settled this in the ring... Queensberry rules.
I challenge you to a boxing match, you old piece of shit.
Скопировать
Это привилегия для удовлетворения старый первый морской Отдел воина.
Там-то здесь стипендиатов в ожидании всю ночь, чтобы встретить Вас.
Ребята!
It's a privilege to meet an old first marine division warrior.
There's some fellows here been waiting all night to meet you.
Fellas!
Скопировать
О, боже.
Стипендиат неврологии Университета Южной Калифорнии?
Ты же хотела этого со времен средней школы.
Oh, my God.
Neurology fellowship at USC?
You've wanted this since you were in Middle School.
Скопировать
Но это было до того, как я узнала,
.) - О неврологии в УЮК, это стипендиат любого хорошего врача в УЮК, работа мечты, работа, моей мечты
Дэвон, мне кажется ты абсолютно эгоистично мыслишь.
but that was before I found out about my
Médecins Sans Frontières, USC neurology is every good doctor's fellowship at USC, dream job. which is, like, my dream job.
Devon, it appears to me you're being completely selfish.
Скопировать
Прости.
Я просто не думаю, что у нас были стипендиаты до тебя в "Роке".
Да, знаешь, это здорово.
I'm sorry.
It's just I don't think we've had a scholarship girl At The Rock before.
Yeah, you know, good for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стипендиат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стипендиат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение